Página 109 - ejercicios
Página 109 - ejercicios
Lengua y Literatura – Educación General Básica – Subnivel Superior – Décimo de Básica (10mo EGB) – Pág 109 – Resuelto 0
En esta actividad debes reflexionar sobre cómo la desaparición de una lengua afecta la comunicación diaria, las costumbres y el vocabulario. Para responder, piensa en relaciones entre lengua y cultura: cuando una lengua se deja de usar, también se pierden palabras, expresiones y maneras de transmitir saberes tradicionales. También ayuda considerar que, si una lengua dominante reemplaza a las demás, parte de su vocabulario puede incorporarse en lo cotidiano y otras ideas pueden cambiar o adaptarse.
Seccion Practica
Este es el proceso para resolver los ejercicios y sus resultados y/o ejemplos para la página 109.
Pregunta 22 a) ¿Qué crees que hubiera sucedido para que las otras lenguas desaparecieran por completo?
Respuesta:
Paso 1: La desaparición ocurre cuando una lengua nueva o dominante se impone en la educación, el trabajo y los medios de comunicación.
Paso 2: Si las personas dejan de aprender y usar las lenguas nativas en casa y en la comunidad, la transmisión intergeneracional se corta.
Paso 3: Con el tiempo, al no tener hablantes nuevos, las lenguas nativas se vuelven minoritarias y finalmente dejan de usarse.
Resultado final: Habría ocurrido una imposición de la lengua dominante (español) y una falta de transmisión de las lenguas nativas, especialmente por la educación y el uso cotidiano, hasta que dejaron de hablarse.
Pregunta 22 b) ¿Qué sucedería con las expresiones cotidianas tomadas de otras lenguas?
Respuesta:
Paso 1: Si una lengua deja de usarse, las expresiones cotidianas que provienen de ella pueden desaparecer, pero algunas pueden mantenerse como préstamos.
Paso 2: Cuando la gente deja de reconocer el origen, las expresiones se adaptan al uso de la lengua dominante (cambian su pronunciación o su forma).
Paso 3: También puede ocurrir que algunas expresiones se reemplacen por palabras nuevas creadas o tomadas de la lengua dominante.
Resultado final: Muchas expresiones se perderían, pero otras podrían conservarse como préstamos (adaptados) en el habla cotidiana.
Pregunta 22 c) ¿Es probable que hubiéramos perdido algunas palabras con significados propios y, con ellas, algunas tradiciones?
Respuesta:
Paso 1: Las palabras no solo nombran cosas; también expresan ideas y formas de entender el mundo (por su significado propio).
Paso 2: Si desaparece la lengua, se pierden esas palabras con significados específicos que no tienen un equivalente exacto.
Paso 3: Al faltar esos términos, también se debilitan las prácticas y los conocimientos que se transmiten junto con la palabra (por ejemplo, rituales, cantos o saberes).
Resultado final: Sí, es muy probable que se perdieran palabras con significados propios y, con ellas, tradiciones que dependen de esos términos para explicarse y mantenerse.
Pregunta 22 d) ¿Cuáles tradiciones crees que perderíamos?
Respuesta:
Paso 1: Se perderían tradiciones que se expresan a través de la lengua (cantos, relatos, oraciones, formas ceremoniales).
Paso 2: También se afectarían las prácticas relacionadas con conocimientos transmitidos en la lengua nativa (por ejemplo, curación tradicional, saberes del territorio y del entorno).
Paso 3: Si no hay hablantes que expliquen el significado, las generaciones jóvenes podrían dejar de practicarlas o transformarlas en algo distinto.
Resultado final: Perderíamos tradiciones como relatos y mitos transmitidos en la lengua, cantos y ceremonias, y conocimientos tradicionales (curación, relación con la naturaleza y el territorio) que dependen de esa forma de hablar.
Pregunta 22 e) ¿Qué palabras se utilizarían en reemplazo de las antiguas?
Respuesta:
Paso 1: Al dominar una sola lengua, las palabras antiguas suelen ser reemplazadas por traducciones aproximadas en la lengua dominante.
Paso 2: En muchos casos, se usan palabras más generales en lugar de las específicas de la lengua que desapareció.
Paso 3: A veces también se mantienen algunos términos como préstamos, pero con adaptación al uso del español.
Resultado final: Se usarían palabras traducidas al español y, en su lugar, términos más generales; en algunos casos se conservarían algunos préstamos adaptados.
Guía de resultados
Estos son los resultados de todos los ejercicios que se obtuvieron de la página 109.:
- Habría ocurrido una imposición de la lengua dominante y la falta de transmisión de las lenguas nativas hasta dejar de usarlas.
- Algunas expresiones se perderían y otras se conservarían como préstamos adaptados en el habla cotidiana.
- Sí: se perderían palabras con significados propios y con ellas tradiciones ligadas a esos términos.
- Se perderían tradiciones expresadas en la lengua: cantos, relatos, ceremonias y saberes tradicionales.
- Se reemplazarían por palabras traducidas al español, normalmente más generales, y a veces por préstamos adaptados.















