Bibliografía — Lengua resígara: extinción y últimos hablantes
Respuesta rápida
La lengua resígara quedó en extinción crítica: doña Rosa fue asesinada en 2016, dejando un único hablante en Nueva Esperanza, Loreto.
Solución — Página 243
Lenguas originarias del Perú · 2018
Lectura
Situación crítica de la lengua resígara
Según Frank Seifart (2011, 2012, 2015), en 2015 solo quedaban dos hablantes de la lengua resígara:
- Doña Rosa Andrade Ocagane (67 años)
- Pablo Andrade Ocagane (65 años), hermano de Rosa
Ambos vivían en Nueva Esperanza, una comunidad ocaina. Se identificaban como ocainas, pero conocían la lengua resígara porque la aprendieron de su abuelita, doña Alicia (fallecida).
Lamentablemente, doña Rosa fue asesinada en 2016, dejando a la lengua resígara con un único hablante conocido.
Diagnóstico 2017 (MINEDU)
El estudio de diagnóstico sociolingüístico realizado en noviembre de 2017 confirmó:
- El último hablante resígaro reside en la comunidad de Nueva Esperanza
- Ubicación: distrito de Pebas, provincia Mariscal Ramón Castilla, región Loreto
- La lengua se encuentra en grave proceso de extinción
Glosario
- Lengua en proceso de extinción: lengua con muy pocos hablantes vivos, en riesgo de desaparecer completamente.
- Diagnóstico sociolingüístico: estudio que evalúa el estado de uso y vitalidad de una lengua en su comunidad.
- Comunidad ocaina: comunidad del pueblo Ocaina (familia lingüística Witoto), en la Amazonía peruana.
- Putumayo-Caquetá: región amazónica entre Perú y Colombia, zona histórica de los resígaros.
Fuentes
- Allin, Trevor. (1975). A grammar of Resigaro (Tesis doctoral). St. Andrews University.
- Casement, Roger. (2011 [1912]). Libro azul británico. IWGIA, CAAAP.
- Fagua, Doris. (2014). Género y sufijos clasificatorios de discretización en ocaina (witoto). Revista Brasileira de Lingüística Antropológica, 6(1), 87–103.
- INEI. (2017). Censo Nacional 2017: XII de Población y VII de Vivienda.
- Lewis, Simons & Fennig (eds.). (2015). Ethnologue: Languages of the World (18.ª ed.). SIL International.
- Loukotka, Cestmir. (1968). Classification of South American Indian Languages. UCLA.
- Ministerio de Educación. (2017). Diagnóstico sociolingüístico de la lengua indígena resígaro (Documento inédito).
- Ministerio de Cultura. (s. f.). Base de datos de pueblos indígenas u originarios.
- Pozzi-Escot, Inés. (1998). El multilingüismo en el Perú. CBC.
- Ribeiro, Darcy & Wise, Mary. (1978). Los grupos étnicos de la Amazonia Peruana. ILV.
- Steward, Julian. (1963). The Witotoan Tribes. En Handbook of South American Indians (pp. 749–762).
- Tessmann, Günter. (1999). Los indígenas del Perú Nororiental. Abya-Yala.
- Valcárcel, Carlos. [1915] (2004). El proceso del Putumayo. IWGIA.
- Villarejo, Asencio. (1959). La selva y el hombre. Ausonia.
Preguntas que la gente también hace
¿Cuántos hablantes de resígaro quedan en el Perú?
¿Por qué se extinguen las lenguas originarias amazónicas?
¿Qué medidas toma el MINEDU para preservar las lenguas en peligro?
¿Dónde vive el último hablante resígaro?
¿Qué es un diagnóstico sociolingüístico?
- • Nociones básicas sobre diversidad lingüística en el Perú
- • Conocimiento de la región Loreto y sus pueblos indígenas
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
