Parte III: Palabras propias del ashaninka
Respuesta rápida
Portada de sección. Parte III: Palabras propias del ashaninka.
Solución — Página 95
Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
Lectura
Esta página es la portada de la Parte III del libro Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka — Vocabulario Pedagógico Ashaninka (MINEDU, Perú, 2021).
El título de sección anuncia: Palabras propias del ashaninka, es decir, el vocabulario específico del idioma ashaninka que no tiene equivalente directo en español o que constituye conceptos culturales propios del pueblo ashaninka.
El diseño visual emplea un patrón geométrico ajedrezado en tonos marrón oscuro (ocre) y beige/crema, evocando diseños textiles tradicionales asháninka (cushmas), en coherencia con la identidad visual del libro.
Preguntas que la gente también hace
¿Qué son las palabras propias del ashaninka?
¿Cómo se organiza el vocabulario pedagógico ashaninka?
¿Qué diferencia hay entre palabras propias y préstamos en el ashaninka?
¿Qué es la educación intercultural bilingüe en Perú?
- • Ver Parte I y Parte II del vocabulario para contexto previo
- • Conocimiento básico de la estructura del libro pedagógico ashaninka
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.

Antología literaria 4 · 2020
MINEDU
188 págs.
