Ikitu — Ficha lingüística: familia, variedad, vitalidad y alfabeto oficial
Respuesta rápida
Lengua: ikitu | Familia: záparo | ISO: iqu | Loreto | Estado: Seriamente en peligro | Alfabeto: a, i, j, k, m, n, p, r, s, t, ɨ, u, y, w (14 grafías)
Solución — Página 103
Lenguas originarias del Perú · 2018
Lectura
Esta página presenta la ficha lingüística de la lengua ikitu, perteneciente a la familia záparo, con filiación a las lenguas arabela y taushiro. Se habla en el departamento de Loreto (Perú) y no tiene presencia en ningún otro país.
Datos clave
- Código ISO: iqu
- Variedad: ikitu
- Estado de vitalidad: Seriamente en peligro
- Distribución: Loreto, Perú (único país)
Alfabeto oficial
El alfabeto oficial contiene 14 grafías: a, i, j, k, m, n, p, r, s, t, ɨ, u, y, w.
Fue establecido mediante tres resoluciones:
- Resolución Directoral N.° 021-2014-MINEDU/VMGP/DIGEIBIR — 29 de setiembre de 2014
- Resolución Ministerial N.° 303-2015-MINEDU — 12 de junio de 2015
- Resolución Directoral N.° 001-2015-MINEDU/VMGP/DIGEIBIRA/DEIB — 7 de setiembre de 2015
La tercera resolución establece la equivalencia gráfica: ɨ equivale a ï.
Glosario
- Familia lingüística: Grupo de lenguas con un origen común (protolengua compartida).
- Código ISO: Identificador estandarizado de tres letras asignado por la ISO 639-3 a cada lengua del mundo.
- Estado de vitalidad: Clasificación UNESCO del grado de uso y riesgo de extinción de una lengua.
- Seriamente en peligro: Categoría UNESCO en la que solo los abuelos y generaciones mayores hablan la lengua; no se transmite a los niños.
- Grafía: Representación escrita de un sonido mediante un símbolo del alfabeto.
Preguntas que la gente también hace
¿Qué significa que una lengua esté seriamente en peligro?
¿Qué otras lenguas pertenecen a la familia záparo?
¿Cuántos hablantes tiene la lengua ikitu?
¿Qué es el código ISO 639-3 y para qué sirve?
¿Cuál es la diferencia entre las grafías ɨ e ï en el alfabeto ikitu?
- • Concepto de familia lingüística y protolengua
- • Clasificación UNESCO de vitalidad de lenguas
- • Ver páginas anteriores: contexto general de lenguas originarias del Perú
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
