Vínculos históricos — matsigenka montetokunirira (nanti)
Respuesta rápida
- Lengua matsigenka montetokunirira: familia arawak, cercana al matsigenka del Manu.
- Denominación propia consensuada en 2017: matsigenka montetokunirira.
- Territorio ancestral: cuenca del Alto Timpia.
- Migración al Alto Camisea: 1983–1987, ~150 personas (25–30% de la población).
Solución — Página 186
Lenguas originarias del Perú · 2018
Lectura
Vínculos históricos del pueblo nanti y el matsigenka montetokunirira
Filiación lingüística: La lengua del pueblo nanti pertenece a la familia lingüística arawak y es muy cercana al matsigenka, con mayor parentesco con la variedad del matsigenka del Manu (Michael, 2008, citado en Barclay 2014). Existen semejanzas pero también diferencias que generan problemas de intercomprensión (Michael & Beier, 2002).
Denominaciones históricas:
- Kogapakori / Cogapacori: término peyorativo usado para denominar a este pueblo. Significado en matsigenka: 'sin motivo, causa, razón o propósito' (Rosengren). Usado para la Reserva Territorial Kogapakori Nahua Nanti y Otros (RTKNN).
- Nanti: denominación establecida en la década de 1990 por un pastor matsigenka vinculado a la evangelización. Significa en matsigenka 'yo soy' (Diccionario ILV).
- Desde 2011, el pueblo rechazó públicamente ambas etiquetas y se autodefinió como matsigenka.
- En 2017, durante el proceso de normalización alfabética, consensuaron el término matsigenka montetokunirira para su lengua.
Territorio ancestral: La cuenca del Alto Timpia, desde la quebrada de Inkónyeni (límite río arriba) hasta Shipyetijari (límite río abajo), con hasta tres asentamientos cerca de los afluentes de Marijentari.
Origen de los antepasados: Se supone que vinieron del río Manu (cuenca del río Sotileja) hacia el inhóspito Timpia, ya que hay semejanzas lingüísticas con el matsigenka del Manu y memoria de interacción entre ambos grupos. A mediados del siglo XIX ya estarían en la cuenca del Sotileja, cruzando luego al Alto Timpia.
Migración al Camisea (1983–1987): Aproximadamente en 1983, los nantis comenzaron a migrar del Alto Timpia al Alto Camisea. Causas:
- Epidemias
- Conflictos internos
- Traslados forzados por la misión dominica en la desembocadura del Timpia
- Búsqueda de recursos (peces, animales, tierras agrícolas, herramientas de metal)
- Alejarse de conflictos con otros grupos matsigenka del Timpia
En este periodo migraron alrededor de 150 personas, representando entre el 25% y el 30% de la población total.
Glosario
- Arawak: familia lingüística sudamericana a la que pertenece el matsigenka y el matsigenka montetokunirira.
- Matsigenka montetokunirira: denominación consensuada en 2017 para la lengua del pueblo nanti.
- Kogapakori: término peyorativo en matsigenka que significa 'sin motivo, causa, razón o propósito'.
- Nanti: denominación externa establecida en los 1990s; significa 'yo soy' en matsigenka.
- RTKNN: Reserva Territorial Kogapakori Nahua Nanti y Otros.
- ILV: Instituto Lingüístico de Verano.
- Alto Timpia: territorio ancestral del pueblo nanti, en la Amazonia peruana.
- Alto Camisea: destino de la migración nanti iniciada en 1983.
Preguntas que la gente también hace
¿Por qué el pueblo nanti rechazó el término 'kogapakori'?
¿Cuál es la relación lingüística entre el matsigenka montetokunirira y el matsigenka del Manu?
¿Por qué los nantis migraron del Alto Timpia al Alto Camisea entre 1983 y 1987?
¿Qué significa 'nanti' en matsigenka y cuándo se estableció esa denominación?
¿Cuál fue el territorio ancestral del pueblo nanti en la Amazonia peruana?
- • Conocimiento básico de la familia lingüística arawak en Sudamérica
- • Contexto geográfico de la Amazonia peruana (ríos Timpia, Manu, Urubamba, Camisea)
- • Ver páginas anteriores: introducción al matsigenka y pueblos en aislamiento
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
