Saltar al contenido
MisLibrosTexto
Ad

Bibliografía — Lenguas costeñas: quingnam y mochica

📄 bibliografia lingüística 🎓 otro Referencia Perú 🇵🇪 PE 🗣 Español
Página 343
343 de 349
Página 343 de Lenguas originarias del Perú · 2018
Anterior Página 343 / 349 Siguiente

Respuesta rápida

Bibliografía de 16 referencias sobre lingüística andina y lenguas costeñas (quingnam, mochica, quechua). Autores principales: Torero, Cerrón-Palomino, Taylor.

lingüística ⭐⭐ Dificultad 2/5 ⏱ 4 min lectura

Solución — Página 343

Lenguas originarias del Perú · 2018

Lectura

El sonido [rr], característico del mochica, aparecía con tendencia a disminuir más allá del valle de Pacasmayo, conforme se acercaba a la cuenca del río Chicama.

En la época de los cronistas, la extinción del idioma quingnam era ya muy avanzada; sobrevivía como relicto en el litoral del Pacífico. Los pescadores hablantes de quingnam eran bilingües, producto de un largo tránsito: primero hacia el mochica, luego hacia el quechua y finalmente hacia el castellano durante la Colonia.

Algunas fuentes plantean que el mochica también se habló en Ancash. Las dos lenguas costeñas de vigencia histórica en esa región fueron el mochica (presencia más reciente) y el quingnam (vigencia más antigua). Ambas desaparecieron rápidamente en Ancash, primero el quingnam y luego el mochica.

Glosario

  • quingnam: lengua costeña prehispánica del norte del Perú, de extinción anterior al mochica.
  • mochica: lengua originaria de la costa norte peruana, hablada hasta el siglo XIX; caracterizada por el fonema [rr].
  • bilingüismo de tránsito: proceso por el cual una comunidad adopta progresivamente nuevas lenguas hasta abandonar la propia.
  • relicto lingüístico: variedad de lengua que sobrevive en un área restringida tras la extinción general.
  • toponimia: estudio de los nombres de lugares, fuente clave para reconstruir lenguas extintas.

Fuentes

  • Andrade, Luis & Pérez, Jorge. (2009). Las lenguas del Perú. Lima: PUCP.
  • Cerrón-Palomino, Rodolfo. (1976). Notas para un estudio científico de la toponimia quechua. Revista San Marcos, 17, 189-211. Lima: UNMSM.
  • Cerrón-Palomino, Rodolfo. (1995). La lengua de Naimlap. Reconstrucción y obsolescencia del mochica. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú.
  • Hovdhaugen, Eva. (2004). Mochica. Munich: Lincom.
  • Salas, José. (2002). Diccionario mochica-castellano, castellano-mochica. Lima: Universidad de San Martín de Porres.
  • Schumacher, Gertrud. (1991). El vocabulario mochica de Walter Lehman (1929): Comparado con otras fuentes léxicas. Lima: CILA.
  • Taylor, Gerald. (1984). Yauyos: Un microcosmos dialectal quechua. Revista Andina, 2(1), 121-146.
  • Taylor, Gerald. (1987). Ritos y tradiciones de Huarochirí del siglo XVIII. Lima: Instituto de Estudios Peruanos.
  • Taylor, Gerald. (1990). La lengua de los antiguos chachapuyas. En Cerrón-Palomino & Solís (eds.), Temas de lingüística amerindia (pp. 121-139). Lima: Concytec.
  • Torero, Alfredo. (1964). Los dialectos quechuas. Anales Científicos de la Universidad Agraria, 2(4), 446-478.
  • Torero, Alfredo. (1974). El quechua y la historia social andina. Lima: URP.
  • Torero, Alfredo. (1984). El comercio lejano y la difusión del quechua. El caso de Ecuador. Revista Andina, 4(2), 367-389.
  • Torero, Alfredo. (1986). Deslindes lingüísticos en la costa norte peruana. Revista Andina, 8, 523-548.
  • Torero, Alfredo. (1989). Áreas toponímicas e idiomas en la sierra norte peruana. Revista Andina, 7(1), 217-257.
  • Torero, Alfredo. (1993). Lenguas del nororiente peruano: La hoya de Jaén en el siglo XVI. Revista Andina, 22(2).
  • Torero, Alfredo. (1997). La fonología del idioma mochica en los siglos XVI-XVII. Revista Andina, 29, 101-129.
¿Te fue útil esta página?

Preguntas que la gente también hace

¿Qué autores han estudiado la lengua mochica?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Qué es el bilingüismo de tránsito en el contexto de lenguas originarias peruanas?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Por qué desapareció el quingnam antes que el mochica?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Qué fuentes académicas existen sobre la toponimia quechua en el Perú?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Cómo se reconstruyen las lenguas extintas como el mochica?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
📌 Antes de leer esto
  • Nociones básicas de lingüística histórica y contacto de lenguas.
  • Ver páginas anteriores: contexto del mochica y quingnam en la costa norte peruana.
Siguiente tema sugerido
pág. 344
Ad

Otros libros recomendados

Ver todos →
Ad

Usamos cookies propias y de terceros para personalizar contenido, mostrar publicidad y analizar el tráfico. Las cookies necesarias siempre están activas.