Bibliografía — Lenguas costeñas: quingnam y mochica
Respuesta rápida
Bibliografía de 16 referencias sobre lingüística andina y lenguas costeñas (quingnam, mochica, quechua). Autores principales: Torero, Cerrón-Palomino, Taylor.
Solución — Página 343
Lenguas originarias del Perú · 2018
Lectura
El sonido [rr], característico del mochica, aparecía con tendencia a disminuir más allá del valle de Pacasmayo, conforme se acercaba a la cuenca del río Chicama.
En la época de los cronistas, la extinción del idioma quingnam era ya muy avanzada; sobrevivía como relicto en el litoral del Pacífico. Los pescadores hablantes de quingnam eran bilingües, producto de un largo tránsito: primero hacia el mochica, luego hacia el quechua y finalmente hacia el castellano durante la Colonia.
Algunas fuentes plantean que el mochica también se habló en Ancash. Las dos lenguas costeñas de vigencia histórica en esa región fueron el mochica (presencia más reciente) y el quingnam (vigencia más antigua). Ambas desaparecieron rápidamente en Ancash, primero el quingnam y luego el mochica.
Glosario
- quingnam: lengua costeña prehispánica del norte del Perú, de extinción anterior al mochica.
- mochica: lengua originaria de la costa norte peruana, hablada hasta el siglo XIX; caracterizada por el fonema [rr].
- bilingüismo de tránsito: proceso por el cual una comunidad adopta progresivamente nuevas lenguas hasta abandonar la propia.
- relicto lingüístico: variedad de lengua que sobrevive en un área restringida tras la extinción general.
- toponimia: estudio de los nombres de lugares, fuente clave para reconstruir lenguas extintas.
Fuentes
- Andrade, Luis & Pérez, Jorge. (2009). Las lenguas del Perú. Lima: PUCP.
- Cerrón-Palomino, Rodolfo. (1976). Notas para un estudio científico de la toponimia quechua. Revista San Marcos, 17, 189-211. Lima: UNMSM.
- Cerrón-Palomino, Rodolfo. (1995). La lengua de Naimlap. Reconstrucción y obsolescencia del mochica. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú.
- Hovdhaugen, Eva. (2004). Mochica. Munich: Lincom.
- Salas, José. (2002). Diccionario mochica-castellano, castellano-mochica. Lima: Universidad de San Martín de Porres.
- Schumacher, Gertrud. (1991). El vocabulario mochica de Walter Lehman (1929): Comparado con otras fuentes léxicas. Lima: CILA.
- Taylor, Gerald. (1984). Yauyos: Un microcosmos dialectal quechua. Revista Andina, 2(1), 121-146.
- Taylor, Gerald. (1987). Ritos y tradiciones de Huarochirí del siglo XVIII. Lima: Instituto de Estudios Peruanos.
- Taylor, Gerald. (1990). La lengua de los antiguos chachapuyas. En Cerrón-Palomino & Solís (eds.), Temas de lingüística amerindia (pp. 121-139). Lima: Concytec.
- Torero, Alfredo. (1964). Los dialectos quechuas. Anales Científicos de la Universidad Agraria, 2(4), 446-478.
- Torero, Alfredo. (1974). El quechua y la historia social andina. Lima: URP.
- Torero, Alfredo. (1984). El comercio lejano y la difusión del quechua. El caso de Ecuador. Revista Andina, 4(2), 367-389.
- Torero, Alfredo. (1986). Deslindes lingüísticos en la costa norte peruana. Revista Andina, 8, 523-548.
- Torero, Alfredo. (1989). Áreas toponímicas e idiomas en la sierra norte peruana. Revista Andina, 7(1), 217-257.
- Torero, Alfredo. (1993). Lenguas del nororiente peruano: La hoya de Jaén en el siglo XVI. Revista Andina, 22(2).
- Torero, Alfredo. (1997). La fonología del idioma mochica en los siglos XVI-XVII. Revista Andina, 29, 101-129.
Preguntas que la gente también hace
¿Qué autores han estudiado la lengua mochica?
¿Qué es el bilingüismo de tránsito en el contexto de lenguas originarias peruanas?
¿Por qué desapareció el quingnam antes que el mochica?
¿Qué fuentes académicas existen sobre la toponimia quechua en el Perú?
¿Cómo se reconstruyen las lenguas extintas como el mochica?
- • Nociones básicas de lingüística histórica y contacto de lenguas.
- • Ver páginas anteriores: contexto del mochica y quingnam en la costa norte peruana.
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
