Lengua awajún — Datos lingüísticos y denominaciones
Respuesta rápida
Denominación oficial vigente: awajún (pueblo y lengua). Otras denominaciones históricas: aguaruna, aents, awajum, awajún-ahuaruna, iinia, aguajún/ahuajún, aguaruna o ahuarunes.
Solución — Página 59
Lenguas originarias del Perú · 2018
Lectura
Lengua awajún — Datos lingüísticos
Pueblo y lengua: denominaciones vigentes
| Pueblo indígena u originario | Lengua indígena u originaria |
|---|---|
| awajún | awajún |
Otras denominaciones
| Denominación | Fuente |
|---|---|
| aguaruna | Harrintong (1992), Ribeiro y Wise (2008), ILV (2006), Uriarte (1976), Brown (1984), Chirif (1977), Guallart (1981, p. 15) |
| aents | Uriarte (1976), Chirif (1977), ILV (2006) |
| awajum | Uriarte (1976) |
| awajún | Guallart (1990, p. 39; 1997, pp. 88-90), Brown (1984) |
| awajún-ahuaruna | Bolla (1993, p. 26) |
| iinia | ILV (2006) |
| aguajún, ahuajún | Ribeiro y Wise (2008) |
| aguaruna o ahuarunes | Instituto del Bien Común (2010) |
Análisis
La denominación oficial vigente tanto para el pueblo como para la lengua es awajún. Sin embargo, la literatura especializada registra al menos ocho denominaciones distintas a lo largo del siglo XX y principios del XXI. La más frecuente históricamente es aguaruna, usada por múltiples autores e instituciones. El término aents (que en awajún significa 'persona/gente') fue registrado por Uriarte, Chirif e ILV. La variación ortográfica awajum (sin tilde) aparece en Uriarte (1976). La forma compuesta awajún-ahuaruna combina la denominación indígena con la hispanizada.
Preguntas que la gente también hace
¿Cuál es la denominación oficial vigente del pueblo y lengua awajún?
¿Qué significa el término 'aents' en el contexto de la lengua awajún?
¿Por qué existen tantas denominaciones diferentes para la lengua awajún?
¿Qué instituciones han documentado la lengua awajún?
¿En qué se diferencia 'aguaruna' de 'awajún' como denominaciones?
- • Conceptos básicos de lingüística: lengua, pueblo originario, denominación
- • Ver páginas anteriores: introducción a las lenguas originarias del Perú
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
