El proceso de estandarización de las lenguas — 2.1. La estandarización de la escritura
Respuesta rápida
La estandarización de la escritura determina una variedad estándar mediante investigación sociolingüística; no elimina la variación lingüística, sino que convencionaliza la representación gráfica de los fonemas.
Solución — Página 26
Chawpin qichwata alli qillqanapaq maytu = Manual de escritura quechua central · 2020
Lectura
El proceso de estandarización de las lenguas
2.1. La estandarización de la escritura
Ninguna lengua natural del mundo es hablada de manera uniforme por todos sus usuarios. Cualquier lengua presenta variación y es sensible a diferentes condiciones:
- Diafásica: varía según la situación concreta en la que se encuentra el hablante.
- Diastrática: varía por factores relacionados con la estratificación social.
- Diatópica: varía a lo largo de la extensión geográfica donde se habla la lengua.
- Diacrónica: varía a lo largo de la historia de una lengua.
A nivel escrito, sin embargo, se puede lograr cierta uniformidad mediante una escritura estándar o normalizada, que es una representación gráfica convencional de un idioma determinado.
Según Lehmann (2018), la estandarización o normalización de una lengua es:
"la determinación de la variedad estándar, como resultado de una investigación empírica de sociolingüística y lingüística descriptiva" (p. 343).
Oralidad vs. escritura
La oralidad y la escritura son dos planos diferentes de realización de una lengua, aunque estrechamente relacionados. La escritura no es una transcripción fonética de las maneras de hablar; es la representación gráfica de las unidades distintivas (fonemas). En ninguna lengua del mundo se escribe exactamente como se pronuncia — y el quechua central no es la excepción.
Estandarización ≠ eliminación de la variación
Un error común es creer que estandarizar significa eliminar la variación. Esto es imposible:
- Prácticamente: sería una meta inalcanzable.
- Por principio: la variación es un hecho fundamental y necesario en el lenguaje humano (Lehmann, 2018).
Para el quechua central —un quechua altamente dialectalizado— la estandarización que se busca parte de reconocer esta realidad (continúa en pág. siguiente).
Glosario
- Estandarización: proceso de determinar una variedad estándar de una lengua mediante investigación sociolingüística.
- Variación diafásica: variación según la situación comunicativa del hablante.
- Variación diastrática: variación ligada a factores de estratificación social.
- Variación diatópica: variación geográfica de una lengua.
- Variación diacrónica: variación histórica de una lengua a lo largo del tiempo.
- Fonema: unidad distintiva mínima del sistema sonoro de una lengua.
- Escritura estándar: representación gráfica convencional y normalizada de un idioma.
- Quechua central: variante del quechua hablada en la región central del Perú, de alto grado de dialectalización.
Preguntas que la gente también hace
¿Qué es la estandarización de una lengua según Lehmann?
¿Cuáles son los cuatro tipos de variación lingüística?
¿Por qué la escritura no es una transcripción fonética?
¿Por qué es imposible eliminar la variación lingüística?
¿Qué caracteriza al quechua central como lengua dialectalizada?
- • Conocimientos básicos de lingüística: lengua, habla, fonema
- • Noción de dialectos y variedades lingüísticas
- • Ver págs. anteriores: introducción al manual de escritura quechua
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
