Denominaciones alternativas de lenguas originarias amazónicas y sus fuentes
Respuesta rápida
16 denominaciones alternativas documentadas para lenguas/pueblo Harakmbut-Mashco, con fuentes 1877–2015. Nombres varían por autor, época e institución.
Solución — Página 92
Lenguas originarias del Perú · 2018
Lectura
Esta página presenta una tabla de referencias bibliográficas que documenta las distintas denominaciones con que investigadores e instituciones han nombrado a un mismo grupo de lenguas originarias amazónicas del Perú, probablemente del grupo Harakmbut/Mashco-Piro.
Tabla de denominaciones y fuentes
| Denominación | Fuentes principales |
|---|---|
| huachipairi | Göhring (1877), Cardús (1886), Mattenson (1964), Noble (1965) |
| wachiperi | Ministerio de Cultura (2014), Ministerio de Educación (2013) |
| sirineyri/sirineri | Göhring (1877) |
| arasaeri | Lyon (1976), Ministerio de Educación (2013) |
| arazaire | Llosa (1906, citado por Lyon, 1976) |
| arasairi | Aza (1933, 1935) |
| kareneri | Lyon (1976) |
| tôiôeri | Helberg (1996) |
| tuyuneri | Nordenskjöl (1905), Rivet y Wavrin (1951) |
| toyoeri | Ministerio de Educación (2013) |
| sapiteri | Helberg (1996), Ministerio de Educación (2013) |
| arâsâeri | Helberg (1996) |
| isirioêeri | Helberg (1996) |
| pukirieri | Ministerio de Educación (2013) |
| amaracaire, amarakaire | Lewis et al. (2015) |
| mashco | Califano (1977), Cornejo (1943), Lewis et al. (2015), Oppenheim (1948), Álvarez (1953–1958), Noble (1965) |
Glosario
- denominación: Nombre o término con que se identifica una lengua o pueblo indígena en la literatura especializada.
- Harakmbut: Denominación contemporánea preferida para el pueblo y lengua que engloba varias de estas variantes históricas.
- Mashco: Término usado históricamente, a veces con connotación peyorativa; hoy en desuso académico.
- Fuente bibliográfica: Obra o documento donde aparece registrada la denominación.
Fuentes
Las fuentes citadas abarcan expedicionarios del s. XIX (Göhring 1877, Cardús 1886), investigadores del s. XX (Nordenskjöl, Rivet, Aza, Oppenheim, Álvarez, Noble), lingüistas especializados (Lyon 1976, Helberg 1996) e instituciones peruanas contemporáneas (Ministerio de Educación 2013, Ministerio de Cultura 2014, Lewis et al. 2015).
Preguntas que la gente también hace
¿Por qué una misma lengua originaria puede tener múltiples denominaciones?
¿Qué diferencia hay entre las denominaciones históricas y las actuales para el pueblo Harakmbut?
¿Qué papel cumple el Ministerio de Educación del Perú en la normalización de lenguas originarias?
¿Cuántas lenguas originarias existen actualmente en la Amazonía peruana?
¿Cómo se relacionan las denominaciones 'mashco', 'wachiperi' y 'harakmbut'?
- • Nociones básicas de lingüística descriptiva
- • Conocimiento del mapa de lenguas originarias del Perú
- • Ver páginas anteriores: clasificación de familias lingüísticas amazónicas
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
