Saltar al contenido
MisLibrosTexto
Ad

Presentación

📄 introduccion lenguas-originarias 🎓 otro Referencia Perú 🇵🇪 PE 🗣 Español
Página 7
7 de 161
Página 7 de Yachachinapaq shimikuna - chawpin qichwa = Vocabulario pedagógico quechua central · 2021
Anterior Página 7 / 161 Siguiente

Respuesta rápida

Presentación institucional sin ejercicios. El texto explica que Yachachinapaq shimikuna - chawpin qichwa es una herramienta lingüística para que docentes EIB usen terminología pedagógica en quechua central, oral y escrita, promoviendo competencias comunicativas en lengua originaria.

lenguas-originarias ⭐ Dificultad 1/5 ⏱ 3 min lectura

Solución — Página 7

Yachachinapaq shimikuna - chawpin qichwa = Vocabulario pedagógico quechua central · 2021

Lectura

Estimados maestros y maestras:

La implementación de la política de educación intercultural bilingüe (EIB), a través del Modelo de Servicio Educativo Intercultural Bilingüe (MOSEIB), implica contar con un conjunto de normas, así como herramientas lingüísticas y pedagógicas para su adecuada concreción en las instituciones educativas que atienden a estudiantes de pueblos originarios o indígenas.

El Ministerio de Educación, a través de la Dirección de Educación Intercultural Bilingüe (DEIB) perteneciente a la Dirección General de Educación Básica Alternativa, Intercultural Bilingüe y de Servicios Educativos en el Ámbito Rural (Digeibira), viene elaborando estas herramientas que ayuden a los docentes de EIB a desarrollar un trabajo de calidad que permita el logro de los aprendizajes esperados en los estudiantes.

Yachachinapaq shimikuna - chawpin qichwa es una herramienta lingüística que permitirá a los docentes de escuelas EIB tener información sobre la terminología técnico-pedagógica en su lengua originaria y poder usarla en el desarrollo de su práctica docente, tanto a nivel oral como escrito. De esta forma podremos avanzar en la construcción de estilos escritos que se vayan estandarizando por acción de los hablantes de esta lengua indígena. Todo esto es necesario para desarrollar la propuesta pedagógica de EIB y promover competencias comunicativas en la lengua originaria, ya sea esta como lengua materna o segunda lengua de los estudiantes.

Glosario

  • EIB: Educación Intercultural Bilingüe — modelo educativo que integra lengua originaria y castellano.
  • MOSEIB: Modelo de Servicio Educativo Intercultural Bilingüe — marco normativo de implementación EIB.
  • DEIB: Dirección de Educación Intercultural Bilingüe — unidad técnica del MINEDU responsable de EIB.
  • Digeibira: Dirección General de Educación Básica Alternativa, Intercultural Bilingüe y de Servicios Educativos en el Ámbito Rural.
  • Chawpin qichwa: Quechua central — variedad del quechua hablada en la sierra central del Perú.
  • Yachachinapaq shimikuna: Vocabulario pedagógico — palabras para enseñar (en quechua).
¿Te fue útil esta página?

Preguntas que la gente también hace

¿Qué es el quechua chawpin o quechua central?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Para qué sirve el vocabulario pedagógico quechua de MINEDU?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Qué es la Educación Intercultural Bilingüe (EIB) en Perú?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Qué instituciones del MINEDU elaboran materiales EIB?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Cuál es el rol del MOSEIB en las escuelas de pueblos originarios?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
📌 Antes de leer esto
  • Conocimiento básico del sistema educativo peruano (MINEDU)
  • Nociones sobre educación en contextos de pueblos originarios
Siguiente tema sugerido
pág. 8
Ad

Páginas cercanas

Otros libros recomendados

Ver todos →
Ad

Usamos cookies propias y de terceros para personalizar contenido, mostrar publicidad y analizar el tráfico. Las cookies necesarias siempre están activas.