Relato de aluvión — fiesta y parto en la tormenta
Respuesta rápida
Fragmento narrativo sin ejercicios explícitos. Ver análisis literario completo en solution_md.
Solución — Página 159
Antología literaria 4 · 2020
Lectura
El fragmento pertenece a una narración en primera persona que describe, con precisión casi cronística, cómo un aluvión destruye el hogar de don Tofe en plena fiesta de cumpleaños.
Sección I — La inundación:
La fiesta de doña Adelaida Suárez transcurría animada. Don Tofe cantaba y bebía; su esposa Grimalda, embarazada, censuraba desde un rincón. El grito de Julián Mayta — "¡Está entrando agua! ¡Está trayendo piedras!" — marca el inicio del desastre. El agua avanza furiosa e imparable: inunda salas, cuartos y cocina, derriba paredes del corral, convierte la noche en tiniebla de rayos y truenos. La voz narrativa usa la personificación "el agua furiosa sabía de memoria su trabajo" para intensificar la sensación de fuerza incontrolable. Al final de la sección, Grimalda, subida sobre un batán, llora y reza.
Sección II — El parto:
En paralelo al derrumbe, Grimalda comienza a dar a luz. Asistida por Roque Barrera (que sostiene la mesa y a la propia Grimalda) y por doña Toribia (que la atiende con manos de agua terrosa), el nacimiento ocurre en condiciones extremas. La imagen del parto simultáneo al aluvión crea una tensión dramática poderosa: destrucción y vida nueva coexisten en la misma noche.
Análisis literario
Narrador: primera persona testigo ("Yo comencé a correr sin saber a dónde"; "éramos gente oscurecida"), lo que otorga inmediatez y verosimilitud.
Recursos expresivos:
- Personificación: "El agua furiosa sabía de memoria su trabajo."
- Gradación ascendente: rumor → agua en el patio → inundación de salas → derrumbe de paredes → astillas del zaguán.
- Contraste: caos colectivo (aluvión) vs. drama íntimo (parto).
- Lenguaje coloquial andino: "lisureaban", "santiamén", "batán", "desatorar", "atoraba".
Ambiente: noche de tormenta en un pueblo serrano/andino peruano; el espacio doméstico (casa, corral, cocina, patio) es progresivamente destruido.
Preguntas que la gente también hace
¿Qué recursos literarios usa el narrador para describir el aluvión?
¿Por qué el agua se personifica en este fragmento?
¿Qué contraste dramático construye el autor entre la inundación y el parto?
¿Cómo refleja el lenguaje coloquial andino la identidad cultural del texto?
¿Qué papel cumplen los personajes secundarios (Roque, doña Toribia) en la narración?
- • Nociones de narrador en primera persona y punto de vista
- • Conocimiento básico de figuras literarias: personificación, gradación
- • Contexto cultural andino peruano (aluviones, vida comunitaria)
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
