El zorro canta su amor a la luna
Respuesta rápida
El zorro canta una canción de amor a la luna, prometiéndole que la amará contemplando su reflejo en el agua hasta morir.
Solución — Página 7
Huk atuqsi munasqa killapa warma yanan kayta. Willakuy 7, Quechua Huánuco · 2009
Lectura
(Quechua Huánuco — Willakuy 7, pág. 7)
Urqupa mukukunman chayaruptinsi, tutayaramusqaña. Sumaq, muyuynimpi kancharispansi, killaqa chaypiña kachkasqa.
Atuqman allillmanta asuykuspansi, killaqa rimayninwan kaynata tapukurqa: — ¿Inmatataq quchapatapiri upallachalla rimachkanki?
— Takiypayaykim. Mapas uyariykuway —nispas atuqqa kaynata takiyta qallarin:
"Killa, killacha, pakakaykuspa chinkariq qamtam kuyaykukuyta munayman, sumaq kasqaykita qawarayanaypaq. Ñuqawan tiyayta munaptiykiqa tukuy pachatapas qamrayku saqiymanmi. Mana kuyawaptiykiqa kanchayniykipa kutichiynintam watan watan kawsayniypi qawapayasaq wañunaykama".
Traducción al español
Al llegar a la cima del cerro, ya estaba anocheciendo. Hermosa, brillando en su órbita, la luna ya estaba allí.
Mientras el zorro se acercaba despacio, la luna le preguntó con su voz: — ¿Por qué estás hablando solo, callado junto al lago?
— Te cantaré. También escúchame —dijo el zorro y comenzó a cantar así:
"Luna, lunita, que te ocultas y desapareces, quiero amarte, para poder contemplar tu belleza. Si quisieras quedarte conmigo, por ti dejaría todo el mundo. Si no me amaras, solo miraré el reflejo de tu luz año tras año en mi vida hasta que muera".
Glosario
- killaqa: la luna
- atuq: zorro
- takiy: cantar / canción
- kuyaykukuy: amar (con ternura)
- tutayaramusqa: había anochecido
- mukukun: cima, cumbre
- quchapatapiri: junto al lago / en el borde del lago
- upallachalla: calladamente
- pakakaykuspa chinkariq: que se oculta y desaparece
- wañunaykama: hasta que muera
Preguntas que la gente también hace
¿Qué le pregunta la luna al zorro en esta página?
¿Qué dice el zorro en su canción a la luna?
¿Qué promete el zorro si la luna no lo ama?
¿En qué momento del día ocurre esta escena?
¿Qué significa 'takiy' en quechua huánuco?
- • Ver pág. 6: escena previa del zorro acercándose al lago
- • Conocimiento básico del alfabeto quechua
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
