Kawsaychakuy — saberes para la construcción de la casa y el ayni comunal
Respuesta rápida
Kawsaychakuy = preparar animales y cultivos antes de construir la casa. El ayllu usa el ayni (reciprocidad) para 8 tareas: extraer tierra, techar, recolectar ichu/madera/flores/piedras, levantar paredes y nivelar terreno. El ichu para el techo se corta con cuidado en el cerro, se ofrece kuka kinta y un yachaq supervisa el proceso.
Solución — Página 88
Llaqtanchikpa kawsayninkuna - Chanka : saberes de los pueblos - Comunicación y Ciencia y Tecnología quechua, variante Chanca · 2021
Lectura
Kawsaychakuy (preparación para vivir bien)
Cuando se construye una casa, desde el año anterior se crían animales: gallinas, cerdos, vacas. También se siembran los alimentos: maíz (sara), papa, ulluku, oca (rihu), habas (hawas). Si la chacra es pequeña, la comunidad (ayllu) ayuda a sembrar en su propio terreno.
En la construcción de la casa, con la ayuda mutua (ayni) de los vecinos y familiares, se realizan las siguientes actividades:
| Actividad (quechua) | Significado |
|---|---|
| Allpa tikapaq hurquy | Extraer tierra para adobes/ladrillos |
| Wasi qatay | Techar la casa |
| /Ichu huñumuy | Recolectar ichu (paja) para el techo |
| Kaspi huñumuy | Recolectar madera |
| Tika hurquy / huñuy | Recolectar flores |
| Wasi pirqay | Levantar las paredes |
| Wasipaq pampachay | Nivelar el terreno para la casa |
| Rumi huñuy | Recolectar piedras |
Ichu huñumuy (recolección del ichu)
Al inicio de la temporada seca, los comuneros suben con sus ayudantes al cerro frío donde crece el ichu seco. Al llegar, se saludan con respeto y ofrecen kuka kinta (ofrenda de hojas de coca). Luego cortan cuidadosamente el ichu fino, seco y suave, bajo la supervisión de un experto (yachaq). Si se hace rápido y sin cuidado, el ichu se pudre o se desperdicia. El ichu recolectado se extiende en la casa para que seque bien durante largo tiempo antes de usarse.
Diagrama 1
Actividades comunales en la construcción de la casa (wasi ruraq) — sistema de ayni
mindmap
root((Wasi ruraq\nAyni))
Allpa tikapaq hurquy
Wasi qatay
Ichu huñumuy
Kaspi huñumuy
Tika hurquy / huñuy
Wasi pirqay
Wasipaq pampachay
Rumi huñuy
Glosario
- Kawsaychakuy: preparación integral para vivir bien; práctica de criar animales y sembrar cultivos antes de construir la casa.
- Ayni: sistema andino de reciprocidad y trabajo comunal; quien da ayuda recibirá ayuda a su vez.
- Ichu / Ischupa: paja andina de altura, usada para techar las casas tradicionales.
- Kuka kinta: ofrenda ritual de hojas de coca seleccionadas, señal de respeto y agradecimiento.
- Yachaq: sabio o experto de la comunidad; quien supervisa y enseña las técnicas.
- Ayllu: comunidad andina; unidad social de organización y ayuda mutua.
- Wasi pirqay: construcción de paredes de la casa.
- Rumi huñuy: recolección de piedras para la construcción.
Figuras de la página (1)

Preguntas que la gente también hace
¿Qué es el Kawsaychakuy en la cultura andina?
¿Cuáles son las actividades del ayni en la construcción de una casa quechua?
¿Cómo se recolecta el ichu para techar casas tradicionales?
¿Qué rol cumple el yachaq en la comunidad andina?
¿Por qué es importante el ayllu en la construcción del hogar?
- • Conocimiento básico del quechua Chanka (variante Apurímac/Ayacucho)
- • Noción de comunidad campesina andina y organización del ayllu
- • Ver páginas anteriores del libro sobre saberes de los pueblos Chanka
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
