Wasi Ruray — La construcción de la casa y el Aynikuy
Respuesta rápida
El Aynikuy es el sistema andino de reciprocidad: quien necesita construir su casa debe haber apoyado a otros 2-3 años antes; mujeres y hombres participan en todas las etapas (extracción de tierra, adobes, muros, techo, comida y bebida).
Solución — Página 87
Llaqtanchikpa kawsayninkuna - Chanka : saberes de los pueblos - Comunicación y Ciencia y Tecnología quechua, variante Chanca · 2021
Lectura
WASI RURAY (La construcción de la casa)
En quechua Chanka, la construcción de una casa es un proceso comunitario que requiere planificación y conocimiento compartido. Las familias involucradas se reúnen previamente para coordinar y organizarse bien; además, definen los tiempos y responsabilidades de cada tarea colectiva.
Aynikuy (La reciprocidad): El que va a construir su casa tiene que haber apoyado previamente —dos o tres años antes— a otras familias constructoras. En ese apoyo participan tanto mujeres como hombres en todas las tareas; quien recibe el ayni, cuando llegue su turno de construir, lo devolverá de la misma manera.
Actividades en que se practica el Aynikuy:
- Allpa hurquypi, ischu/ichu apamuypi — Extracción de tierra y acarreo de paja (ichu).
- Tika hurquypi, huñuypi ima — Fabricación de adobes (tika) y reunión de materiales.
- Wasipaq pampachaypi, rumi huñumuypi — Nivelación del terreno para la casa y acopio de piedras.
- Wasi pirqaypi — Levantamiento de las paredes.
- Kaspi huñumuypi, llaqllaypi — Acopio de madera y colocación de enlatado/lathing.
- Wasi wasipi (dentro de la casa):
- Llamkaypi — En el trabajo en general.
- Kawsay churapuypi — En la preparación de los alimentos.
- Upyanakuna churapuypi — En la preparación de las bebidas.
- Qatanpi yanapaypi — En la ayuda con la cubierta/techo.
Glosario
- Wasi ruray: construcción de la casa.
- Aynikuy: práctica andina de reciprocidad laboral; devolver en trabajo lo que se recibió.
- Allpa hurquypi: extracción de tierra (para adobe).
- Ischu / ichu: paja brava de los Andes, usada como material de techo.
- Tika hurquypi: fabricación de bloques de adobe (tika = flor, también adobe en este contexto).
- Pampachaypi: nivelación o preparación del terreno.
- Rumi huñumuypi: acopio/reunión de piedras.
- Wasi pirqaypi: levantamiento de muros o paredes.
- Kaspi huñumuypi: acopio de maderos o vigas.
- Llaqllaypi: colocación de lathing/enlatado (estructura para el techo).
- Kawsay: alimento, sustento de vida.
- Upyanakuna: bebidas.
- Qatanpi yanapaypi: ayuda en la cubierta/techo.
Figuras de la página (1)

Preguntas que la gente también hace
¿Qué es el aynikuy y cómo funciona en la comunidad andina?
¿Cuáles son las etapas de la construcción de una casa (wasi ruray) en la tradición quechua?
¿Cómo participan las mujeres y los hombres en el ayni durante la construcción?
¿Qué materiales se usan en la construcción tradicional andina según el texto?
¿Qué diferencia al aynikuy de una simple contratación de mano de obra?
- • Conocimiento básico del vocabulario quechua Chanka.
- • Comprensión general de las prácticas comunitarias andinas.
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
