Saltar al contenido
MisLibrosTexto
Ad
Llaqtanchikpa kawsayninkuna - Chanka : saberes de los pueblos - Comunicación y Ciencia y Tecnología quechua, variante Chanca · 2021

Llaqtanchikpa kawsayninkuna - Chanka : saberes de los pueblos - Comunicación y Ciencia y Tecnología quechua, variante Chanca · 2021

Por MINEDU

Libro oficial de Comunicacion para Sin nivel (MINEDU, 2021). 164 páginas con solucionario.

Descargar Solucionario
¿Te sirvió?
Ad
Página 1 1

Página de portada del libro 'Llaqtanchikpa kawsayninkuna - Chanka: Saberes de los Pueblos' (Comunicación y Ciencia y Tecnología, variante Quechua-Chanka), editado por MINEDU Perú 2021. La contraportada interior incluye los Símbolos de la Patria y los 30 artículos de la Declaración Universal de los Derechos Humanos (ONU, 1948).

Ver solucionario completo
Ad
Página 2 2

Página doble con el Perfil de egreso del Currículo Nacional (10 competencias del ciudadano que queremos) y el formulario Banco del Libro con instrucciones para el cuidado del texto escolar.

Ver solucionario completo
Ad
Página 3 3

Portada del libro 'Llaqtanchikpa kawsayninkuna - Chanka: Saberes de los Pueblos', material educativo MINEDU 2021 para Comunicación y Ciencia y Tecnología en quechua variante Chanka. Presenta el título en quechua sobre fondo con flor de retama y motivos florales andinos.

Ver solucionario completo
Ad
Página 4 4

Página de créditos y datos legales del libro bilingüe quechua-español 'Llaqtanchikpa kawsayninkuna - Chanka', publicado por MINEDU Perú en 2021. Incluye equipo autoral, datos de edición, depósito legal y nota de derechos de autor en quechua variante Chanca.

Ver solucionario completo
Ad
Página 5 5

Presentación del libro en quechua Chanka dirigida a jóvenes estudiantes, escrita con amor por un colectivo de maestros (amawtapura) para compartir saberes comunitarios no conocidos. Invita a leer con alegría y a conversar con padres y personas mayores para ampliar el conocimiento.

Ver solucionario completo
Ad
Página 6 6

Página en blanco sin contenido textual ni gráfico. No contiene información educativa.

Ver solucionario completo
Ad
Página 7 7

Página de índice (Qawachina) del libro 'Llaqtanchikpa kawsayninkuna - Chanka', que lista siete unidades temáticas (taqa) en quechua variante Chanka sobre saberes andinos: papa, maíz, Inti Raymi, crianza de animales, fiestas, vida familiar y conservación. También incluye la Presentación en página 3.

Ver solucionario completo
Ad
Página 8 8

Página de imagen a toda plana que muestra la cosecha tradicional de papa (Solanum tuberosum), con manos campesinas sosteniendo tubérculos recién extraídos del suelo y filas de papas ordenadas en la tierra. Evoca el saber agrícola ancestral chanka en los Andes peruanos.

Ver solucionario completo
Ad
Página 9 9

Texto en quechua variante Chanka sobre el cultivo de la papa (papa huqariy/papa allay): variedades según uso y color, y técnicas ancestrales de selección y conservación de semillas para una buena cosecha. Pertenece al Capítulo I (I Taqa) del libro de saberes de los pueblos Chanka.

Ver solucionario completo
Ad
Página 10 10

Página en quechua chanka que describe los saberes ancestrales sobre el cuidado y respeto hacia la papa como ser vivo de la familia, y presenta la primera variedad: la araqa/kuraw papa, papa silvestre de color morado azulado que crece sola en campos abonados.

Ver solucionario completo
Ad
Página 11 11

La página describe dos variedades de papa nativa andina —Anqas sunqu papa y Amachi papa— explicando en quechua Chanca sus características, sabor, usos culinarios y propiedades nutritivas, especialmente su alto contenido de vitamina C y hierro.

Ver solucionario completo
Ad
Página 12 12

Página descriptiva en quechua Chanka sobre tres variedades de papa nativa andina: Kaspas papa (azulada, muy dulce, rica en vitamina C), Qaspar papa (morada con flor blanca, alto contenido nutritivo, en riesgo de desaparecer) y Kuchi aka papa (conocida también como 'llumchuy waqachi', de ojos grandes). Se destacan propiedades nutricionales y usos culinarios tradicionales.

Ver solucionario completo
Ad
Página 13 13

Página de contenido en quechua Chanka que describe dos variedades de papa nativa andina: la Muru millku papa (de piel morada moteada y rica en vitamina C) y la Pichikullma papa (oval alargada, piel rojo-amarilla, con alto contenido de vitamina C y hierro). Incluye datos nutricionales cuantitativos por cada 100 gramos.

Ver solucionario completo
Ad
Página 14 14

La página describe dos variedades de papa nativa en quechua chanka: la Puka simi papa (papa boca roja), con carne amarilla y corazón negro-morado, rica en vitamina C (53,53 mg/100g); y la Yawar wayku papa (papa sangre hervida), de cáscara morado-negra y interior manchado, con 44,28 mg de vitamina C por 100g. Ambas variedades son ancestrales y están en riesgo de desaparecer.

Ver solucionario completo
Ad
Página 15 15

Página en quechua Chanka que describe dos variedades nativas de papa andina: la 'pasña papa' (piel blanca con ojos negro-morados, rica en vitamina C) y la 'yuraq piña papa' (piel blanca, muy dulce recién cosechada, también con alto contenido de vitamina C). Ambas son papas ancestrales que prosperan en zonas frías de montaña y mejoran su rendimiento con técnicas modernas de siembra.

Ver solucionario completo
Ad
Página 16 16

Texto informativo en quechua Chanka sobre el origen ancestral de la papa andina, su cultivo de más de 7000 años, la diversidad de variedades conservadas por el CIP y su importancia alimentaria y medicinal para los pueblos del mundo.

Ver solucionario completo
Ad
Página 17 17

La página presenta los saberes ancestrales quechuas Chanka sobre indicadores naturales para el cultivo de papa (papa huqariypaq musyachikuqkuna), incluyendo la observación de la luna (Killa qaway), plantas, estrellas y animales. Explica cómo agricultores se comunican con la Pachamama, los Apus y los elementos naturales para determinar el momento óptimo de siembra y cosecha.

Ver solucionario completo
Ad
Página 18 18

La página explica en quechua chanka los saberes ancestrales andinos sobre la siembra y cosecha de papa según las fases lunares: en luna llena (purapi) se plantan tallos y en luna menguante (wañupi) raíces. La sección 'Yuran qaway' describe cómo observar la planta para saber cuándo cosechar.

Ver solucionario completo
Ad
Página 19 19

Página en quechua chanka (variante Chanca) que enseña a identificar papas maduras mediante la observación de sus brotes (alpuntun) y describe los rituales andinos de fumigación del campo (qusñichiyta) con coca, ofrendas y oración a la Madre Tierra antes de la cosecha. Combina conocimiento técnico agrícola con espiritualidad andina.

Ver solucionario completo
Ad
Página 20 20

La página describe en quechua Chanka el ritual del 'tinkanku challanku' previo a la cosecha de papa, los rezos a los apus, y la sección 'Kawsay huqariypi papa waqaychay' que explica el rol de los yachaq (sabios) comunitarios en la conservación de los saberes agrícolas y los signos naturales (luna, estrellas) que guían la cosecha.

Ver solucionario completo
Ad
Página 22 22

La página continúa la descripción del ritual de siembra de papa con chicha, rahu y coca, enfatizando que la papa bien cuidada nutre y preserva. Introduce la sección 'Papata chaki kawsaykunaman tikray' (conversión de papa a conservas secas), explicando cómo los antepasados aprendieron a secar y conservar alimentos ante adversidades climáticas (sequía, helada, plagas) para garantizar la subsistencia por hasta diez años.

Ver solucionario completo
Ad
Página 23 23

Página que explica en quechua variante Chanka el proceso tradicional andino de hacer chuño (papa deshidratada por frío), describiendo la importancia del viento, la helada y el sol, la selección adecuada de papas de tamaño medio, y cuatro pasos prácticos para su elaboración correcta.

Ver solucionario completo
Ad
Página 24 24

La página continúa los pasos 5 al 9 para elaborar chuño (papa deshidratada mediante frío, agua y sol), concluye con una síntesis del proceso y abre una nueva sección sobre el tukush, otro alimento-medicina andino derivado de la papa, presentando sus primeros dos pasos de preparación.

Ver solucionario completo
Ad
Página 25 25

Continuación (pasos 3-9) del procedimiento tradicional quechua para elaborar papa chakichiy (chuño), detallando desde la preparación del hoyo hasta el secado final. Se incluye información cultural sobre el origen del yanusqa papa chakichiy (karapulka) en Anqas llaqta y Huancayo.

Ver solucionario completo
Ad
Página 26 26

Página con dos secciones en quechua Chanca: instrucciones para preparar karapulkata (papa seca en 6 pasos) e inicio del willakuy 'Papapa rikurimusqanmanta', cuento sobre una familia trabajadora y la llegada misteriosa de dos jóvenes.

Ver solucionario completo
Ad
Página 27 27

Continuación del mito tradicional Chanka: un taytakucha acoge a unas sipaskuna (jóvenes), las alimenta y hace dormir; al amanecer descubre que se han convertido en mazorcas de maíz envueltas en lliklla. El relato explica el origen sagrado del maíz como regalo de seres sobrenaturales.

Ver solucionario completo
Ad
Página 28 28

Página con dos secciones narrativas en quechua Chanka: el cierre de un relato sobre un padre que cultivó papas y las compartió con su comunidad, y el inicio del cuento 'Wayru papa Imilla papawan' sobre una comunidad papera y su justo kamachiq (autoridad) que velaba por los cultivos.

Ver solucionario completo
Ad
Página 29 29

Continuación de relato oral quechua Chanka sobre un kamachiq (autoridad) cuyo ayudante captura a dos jóvenes que aparecen misteriosamente en el campo de papas de noche; al amanecer los jóvenes desaparecen de la celda y en su lugar quedan papas, revelando su naturaleza sobrenatural.

Ver solucionario completo
Ad
Página 30 30

La página cierra una historia sobre la cosecha comunitaria de papas y da inicio a un nuevo willakuy (cuento) titulado 'Mama papapa pinakusqanmanta', sobre la ira de la Mama Papa ante un hombre egoísta que no compartía con su comunidad.

Ver solucionario completo
Ad
Página 31 31

Relato oral en quechua Chanka sobre el Asinrayuq, ser espiritual que convoca a los comuneros a proteger el campo de papa durante la noche, organizando enfrentamientos rituales para ahuyentar a quienes dañan los cultivos. El relato también narra cómo el Asinrayuq consulta al altu misayuq cuando sus papas no producen fruto.

Ver solucionario completo
Ad
Página 32 32

Continuación del relato en quechua variante Chanka sobre el asinrayuq y su relación con el cultivo de papa. Narra cómo la comunidad instituyó rituales de siembra (hatun raymi), honrando la tierra y la papa como base del buen vivir andino.

Ver solucionario completo
Ad
Página 33 33

Texto informativo en quechua Chanca sobre la 'mama sara' (maíz madre), que describe su origen ancestral disputado entre Perú (≈10 000 años) y México (≈7 000 años), su importancia alimenticia y espiritual en los Andes, y los saberes campesinos para protegerlo de heladas, viento y animales.

Ver solucionario completo
Ad
Página 34 34

La página presenta la clasificación comunitaria del maíz (mama sara) en tres tipos según su uso: para ofrendas a los ancestros (anqusupaq), para medicina (hampipaq) y para alimento (mikunapaq). Describe en detalle el 'taqi sara', variedad que crece en grupo con un tallo central grande rodeado de plantas pequeñas, de gran valor simbólico en la familia andina.

Ver solucionario completo
Ad
Página 35 35

Describe dos variedades sagradas del maíz chanka: el Misa sara (maíz ceremonial blanco con granos rojos en las esquinas) y el Kuti sara (maíz con granos invertidos), ambos usados exclusivamente con fines rituales y medicinales, nunca para alimentarse.

Ver solucionario completo
Ad
Página 36 36

Página en quechua Chanka sobre dos saberes tradicionales del maíz: la selección y conservación ritual de la semilla (muhu sara) por manos femeninas, y el uso medicinal del maíz blanco almiron (yuraq almirun sara) como remedio para la tos con sangre.

Ver solucionario completo
Ad
Página 37 37

Página en quechua chanka que explica el uso medicinal del maíz rojo (chullipaq hampi) para tratar los escalofríos mediante inhalación de humo y bebida medicinal. Presenta también la variedad almirun sara, maíz de valles cálidos andinos con colores variados y múltiples usos alimentarios.

Ver solucionario completo
Ad
Página 38 38

Página describe dos variedades de maíz andino en quechua variante Chanka: el muruchu sara (maíz morado/multicolor), que crece en quebradas de altura, madura en 5-6 meses y es ideal para animales y mote; y el hatun sara (maíz grande), similar al almirun, bueno para mote y hanka, con plantas de tallo grueso.

Ver solucionario completo
Ad
Página 39 39

Página sobre dos variedades de maíz (sara) en quechua Chanka: el hatun sara (maíz grande), que crece en valles cálidos y madura en 4-5 meses sin riego, y el chullpi sara, de granos gruesos y multicolores usado para hacer kamcha (maíz tostado). Información vinculada al conocimiento del INIA.

Ver solucionario completo
Ad
Página 40 40

La página describe el kulli sara (maíz morado), variedad andina casi extinta con propiedades medicinales y vitamínicas, y presenta el sara huqariy, práctica ritual de cosecha en la que cada familia invoca a los apus y a la madre tierra antes de recolectar.

Ver solucionario completo
Ad
Página 41 41

Página de lectura en quechua chanka que describe el proceso tradicional de cosecha del maíz (sara rutuy), la construcción del arco de maíz (sara arku) como práctica comunitaria, y la importancia del calendario lunar para determinar el momento óptimo de cosecha según los saberes ancestrales andinos.

Ver solucionario completo
Ad
Página 42 42

Página en quechua variante Chanca que describe el ciclo completo del maíz desde la maduración en el campo (arkupi) hasta la cosecha (tipina), secado (chakichina), selección de semillas y conservación tradicional usando plantas como muña y eucalipto. Transmite saberes ancestrales de los pueblos Chanka sobre agricultura y preservación de alimentos.

Ver solucionario completo
Ad
Página 43 43

La página describe dos aves indicadoras del ciclo de la cosecha del maíz según los saberes tradicionales Chanka: los tiwti pisquchakuna (gorriones amarillos) que anuncian la formación del choclo, y los chuqllu puquchi pisqukuna (aves blancas con dorso oscuro) que buscan los primeros elotes en los campos de maíz, siendo ambas señales naturales para el agricultor andino.

Ver solucionario completo
Ad
Página 44 44

La página describe dos bioindicadores tradicionales quechuas para saber cuándo el maíz (chuqllu) está maduro: el ururunquy (insecto oscuro que busca néctar en la mazorca) y los cambios en las hojas del maíz (sarapa yuran), cuyas hojas se amarillan y la barba (chukcha) se oscurece al madurar.

Ver solucionario completo
Ad
Página 45 45

Página en quechua variante Chanka sobre saberes ancestrales en el cultivo del maíz (sara): el 'kallapi' (espacio vacío en la mazorca) como señal de muerte en el hogar, y el 'upatu' (hongo del maíz) como señal de enfermedad del agricultor. El maíz es presentado como comunicador de mensajes espirituales y ambientales.

Ver solucionario completo
Ad
Página 46 46

Texto informativo en quechua chanka (variante Chanka) sobre la cosecha del maíz (sara huqariy): describe cómo se observa la madurez del maíz, las diferencias regionales (yunka, qichwa, urqu) y el uso de maquinaria agrícola en la costa peruana.

Ver solucionario completo
Ad
Página 47 47

Página en quechua variante Chanca que describe las técnicas tradicionales de cosecha (huqariy) y almacenamiento (waqaychay) del maíz en la zona sierra, incluyendo el secado en arkuy, la selección de mazorcas y el uso de las hojas (panqa) como forraje. Inicia también la sección sobre almacenamiento mecanizado del maíz.

Ver solucionario completo
Ad
Página 48 48

La página describe las técnicas tradicionales quechuas de conservación del maíz (sara waqaychay) en la región costera (yunka suyupi) y la región andina (urqu suyupi), destacando el valor sagrado del maíz como 'mama sara'. Inicia una nueva sección sobre la preparación de alimentos derivados del maíz.

Ver solucionario completo
Ad
Página 49 49

La página describe en quechua Chanka el procedimiento paso a paso para preparar chuchuqa (maíz tratado con helada y sol) y winapu (maíz germinado), incluyendo el saber ritual de pedir permiso a la mama qasa.

Ver solucionario completo
Ad
Página 50 50

La página presenta dos secciones en quechua chanka: instrucciones paso a paso para preparar wiñapu (maíz germinado para chicha) y el inicio de un relato oral titulado 'Mama sarapa ñakariynin' (El sufrimiento de la Madre Maíz), donde la sara llora abandonada junto a una casa.

Ver solucionario completo
Ad
Página 51 51

Continuación del relato de Mama Sara: la comunidad sufrió por no respetar al maíz y aún hoy lo venera. Inicio del relato de Kawka, joven sabio agricultor de Arhama que, siendo mudo, se comunicaba con la Pachamama y los Apus a través de ofrendas y cantos sagrados.

Ver solucionario completo
Ad
Página 52 52

La página narra en quechua chanka los usos sagrados y cotidianos del maíz (sara) y la ceremonia de agradecimiento a los Apus y a la Pachamama cuando aparece el choclo tierno. También introduce la práctica tradicional de elaborar ropa a partir de la lana de ovejas, llamas y alpacas.

Ver solucionario completo
Ad
Página 53 53

Página en quechua variante Chanka que describe el proceso completo de elaboración de prendas de vestir a partir de lana de animales (uywa millwa): esquilado, lavado, secado, hilado, torcido, teñido y tejido. Incluye inicio de sección sobre uso de fibras vegetales (sachakunapa millwa / utku-algodón) en comunidades quechuas y costeras.

Ver solucionario completo
Ad
Página 54 54

Continuación de un texto en quechua Chanka sobre la elaboración de hilo con fibra vegetal: describe el momento adecuado de cosecha según la luna, el proceso de torcido e hilado con pushka, y los pasos finales de madejado, tensado, teñido y preparación para el tejido.

Ver solucionario completo
Ad
Página 55 55

Lectura en quechua chanka sobre el Inti Raymi como celebración del inicio del año nuevo andino, vinculada al movimiento del Sol, la Luna y la Madre Tierra. Explica el significado astronómico, cultural y ancestral de esta festividad en las comunidades de las regiones Anti y Yunka, y su importancia desde el período inca.

Ver solucionario completo
Ad
Página 56 56

Página en quechua chanka que narra la celebración del Inti Raymi en comunidades serranas: rituales de ofrenda (anqus) a la Pachamama, Tayta Inti y los Apus realizados antes del amanecer con coca kintus, chicha de jora y flores. Inicia la subsección sobre el Inti Raymi en la vida inca.

Ver solucionario completo
Ad
Página 58 58

Descripción en quechua chanka de los rituales del Inti Raymi: el ayuno de tres días previos, la ceremonia al amanecer en Saksay Waman, la ofrenda de chicha al sol por el Inca, y la celebración de 21 días en honor al Tayta Inti. La página narra los saberes ancestrales sobre la relación entre el sol (Tayta Inti) y la luna (Mama Killa) en la cosmovisión quechua chanka.

Ver solucionario completo
Ad
Página 59 59

Página en quechua chanka que narra la historia del Inti Raymi: su fundación por el Inca Pachakuti (1430), su prohibición colonial (1572) y su revitalización en 1944. Muestra la resistencia cultural andina que mantuvo viva la celebración a pesar de la represión.

Ver solucionario completo
Ad
Página 60 60

Página en quechua Chanka que describe las celebraciones del Inti Raymi: música, danza y rituales con instrumentos como el pututo, pinkuyllu, taqra y antara. Concluye con la presentación del Quri Kancha (Coricancha) en Cusco, el templo inka más importante dedicado al Tayta Inti, las apukuna y la Mama Pacha.

Ver solucionario completo
Ad
Página 61 61

Página en quechua (variante Chanka) que describe el Quri Kancha (Coricancha), templo sagrado inca en Qusqu: su arquitectura de piedra y oro, las tres aberturas acústicas de su pared trasera y su historia desde los Ayamarka hasta Pachakutiq. Cita a cronistas como Garcilazo de la Vega y Cieza de León.

Ver solucionario completo
Ad
Página 62 62

Texto en quechua variante Chanca sobre el Quri Kancha (Coricancha), el gran templo del Sol en Cusco, describiendo su riqueza en oro, su saqueo por los españoles en 1533 y su resistencia a los terremotos frente a las construcciones coloniales superpuestas.

Ver solucionario completo
Ad
Página 63 63

Texto en quechua variante Chanca que describe Wanuku Pampa (Huánuco Pampa), importante centro administrativo inca ubicado en el Valle del Vizcarra a 3700 msnm, con ~200 hectáreas, un gran usnu ceremonial y cuatro sectores funcionales. Se menciona la investigación arqueológica de Edward Craig Morris en las décadas de 1970 y 1980.

Ver solucionario completo
Ad
Página 64 64

Página en quechua chanka que narra la historia de Wanuku Pampa: investigaciones astronómicas del 2004, la fundación española de 1539, la revitalización del Tayta Intipa Raymin desde 1997, y la conexión del cronista Felipe Waman Puma de Ayala con ese territorio. Continúa el texto narrativo de páginas anteriores sobre los saberes y la memoria histórica del pueblo chanka.

Ver solucionario completo
Ad
Página 65 65

Lectura en quechua Chanka sobre el Suntur de Antawaylla (Apurímac), un observatorio astronómico prehispánico de más de 2000 años usado para calcular ciclos agrícolas. Investigaciones de la Universidad San Cristóbal de Huamanga confirmaron su función ceremonial vinculada al tayta inti, mama pacha y los Apukuna.

Ver solucionario completo
Ad
Página 66 66

La página describe el Apu Suntur como centro de saberes Chanka: sus terrazas circulares usadas para calendarios agrícolas y astronómicos, el conocimiento de curación con vientos (wayra hampiy), y la celebración del Suntur Raymin como fiesta cultural del pueblo Chanka.

Ver solucionario completo
Ad
Página 67 67

Texto narrativo en quechua variante Chanca que relata el origen mítico e histórico del Suntur Raymi, fiesta del pueblo Chanka que conmemora la formación de la confederación Chanka y su resistencia frente a los Incas. La fiesta se celebra el día 19 del mes Inti Raymi e inicia en la laguna Pakucha.

Ver solucionario completo
Ad
Página 68 68

La página desarrolla el tema 'Qasay pacha' (tiempo de helada) en quechua variante Chanka, explicando los saberes ancestrales sobre la helada: su origen, su época de llegada (aymuray killa) y los dos tipos: yuraq qasa (helada blanca) y yana qasa (helada negra), con sus efectos en los cultivos y en el agua.

Ver solucionario completo
Ad
Página 69 69

Página en quechua variante Chanca que describe las señales naturales que anuncian la llegada de la helada (qasa): el viento frío (chiri wayra), el viento en remolino (wayra muyurispa purin) y la llovizna leve (ipu para). El texto recoge saberes ancestrales de los pueblos Chanka sobre predicción climática para proteger los cultivos.

Ver solucionario completo
Ad
Página 70 70

Página en quechua Chanca que describe tres señales naturales que anuncian la helada (qasa): el canto del grillo suchu chiw niq, los signos celestes hanaq pacha chiw niq (estrellas y constelaciones brillantes), y el concepto de Qasapa ñannin —el camino que sigue la helada por valles y pueblos—, como parte del saber ancestral andino.

Ver solucionario completo
Ad
Página 71 71

La página expone saberes quechuas Chanka sobre el comportamiento de la helada (qasa): cómo sigue el camino del sol y el viento, y por qué algunas zonas se hielan más que otras. Introduce la sección 'Qasamanta kawsaykuna amachay' (Protección de la vida frente a la helada), destacando que el conocimiento ancestral permite a las comunidades anticiparse, plantar en lugares seguros y apoyarse mutuamente.

Ver solucionario completo
Ad
Página 72 72

La página presenta saberes ancestrales andinos en quechua chanka sobre cómo proteger los cultivos de las heladas, describiendo el uso del humo (qusñi), el árbol kiswar y el eucalipto (yukalitu) como indicadores y repelentes naturales. Este conocimiento fue transmitido por generaciones de abuelos y sigue siendo relevante pese al aumento de intensidad de las heladas.

Ver solucionario completo
Ad
Página 73 73

La página presenta el cierre de una explicación sobre cómo el yukali (eucalipto) protege los cultivos de las heladas, seguido del inicio de un willakuy (relato oral) sobre una pareja de ancianos que detecta la llegada de una helada y recurre a la coca como señal predictora.

Ver solucionario completo
Ad
Página 74 74

Página final de un relato en quechua Chanka sobre asnukuna (burros) y la protección comunitaria del kawsay. El relato culmina con la reunión nocturna del ayllu, el reconocimiento del taytakucha por haber preservado bien los alimentos, y la feliz convivencia de los ancianos gracias al consejo de la comunidad.

Ver solucionario completo
Ad
Página 75 75

Página introductoria de la IV Taqa (unidad), dedicada a los saberes comunitarios sobre crianza de cerdos (kuchi) en el Anti suyú. Presenta el texto en quechua variante Chanca que describe el ciclo de crianza del cerdo según las estaciones andinas, con énfasis en la época del inicio de lluvias.

Ver solucionario completo
Ad
Página 76 76

Continuación del relato en quechua chanka sobre el proceso tradicional de curación del kuchi (cerdo): dos personas realizan el procedimiento de castración y curación usando llullu ispay (orina tierna), luego lo amarran en una casita de sombra. En la sección 'Paray qallariy uku', se describe la alimentación de recuperación, el seguimiento diario y la sanación completa en 3 a 5 días.

Ver solucionario completo
Ad
Página 77 77

La página describe en quechua chanka las prácticas tradicionales de crianza de cerdos durante tres épocas del año: puquy uku (época de lluvias), paray lluqsiy uku (fin de lluvias) y chakiy uku (época seca). Cada estación define la alimentación, el cuidado y las restricciones en el manejo del animal.

Ver solucionario completo
Ad
Página 78 78

Página en quechua variante Chanca sobre el saber tradicional 'Kuchi wirayachiy' (engorde del cerdo), que explica cómo seleccionar y usar el maíz (mama sara) en tres etapas: cosecha, almacenamiento y distribución comunal. El cerdo se alimenta con los granos descartados de mala calidad como práctica de aprovechamiento integral.

Ver solucionario completo
Ad
Página 79 79

Página sobre el saber ancestral quechua chanka para preparar comida del cerdo (kuchimanqa) usando maíz, papa, ulluco y oca. Describe tres etapas: cosecha (allaypi), selección (akllaypi) y extracción de almacenado (akllapaypi/hurqumuypi), más el proceso de moler y cocinar maíz en el maray.

Ver solucionario completo
Ad
Página 80 80

Página en quechua Chanka sobre la preparación de alimento para cerdos (kuchi) usando papa, ulluku y uqa, explicada mediante un diagrama circular de tres pasos. Incluye preguntas reflexivas sobre el uso de sal de piedra roja y una sección sobre otras plantas para engordar cerdos según el clima de cada comunidad.

Ver solucionario completo
Ad
Página 81 81

Página sobre crianza porcina en saberes quechua Chanca: preguntas abiertas sobre qué alimentos engordan al cerdo y contenido explicativo sobre que la quinua (kiwna) no es apropiada porque produce manchas en la carne. Combina ejercicios de recuperación de conocimiento local con información técnica-tradicional.

Ver solucionario completo
Ad
Página 82 82

Página en quechua variante Chanka que describe el 'kuchinakay', el ritual comunitario de sacrificio del cerdo en festividades como el Inti Raymi y matrimonios. Se detallan los roles de los participantes: quienes sujetan y sacrifican al animal (kuchi siquqkuna, nakaqkuna) y quienes preparan el agua y limpian la carcasa (yaku timpuchiqkuna, chukchan pilaqkuna).

Ver solucionario completo
Ad
Página 83 83

Página descriptiva en quechua chanka que detalla el procesamiento tradicional comunitario del cerdo: escaldado y pelado, limpieza de vísceras (chunchul hapiqkuna) y faenado de cuero y carne (qaran chutiqkuna). Texto de saberes ancestrales sin ejercicios explícitos.

Ver solucionario completo
Ad
Página 84 84

Página en quechua Chanka sobre el procesamiento tradicional del cerdo (kuchi tiqtichiy) y elaboración de chicharrón, describiendo cada parte del animal y su uso culinario. Incluye actividad de completar un diagrama de pétalos según la tradición del propio ayllu/familia.

Ver solucionario completo
Ad
Página 85 85

Página en quechua chanka que describe dos recetas tradicionales andinas: la mursilla (morcilla de sangre de cerdo con hierbas y cebolla) y el kuchi qara (cuero de cerdo salado, asado y ahumado). Incluye una actividad para que el estudiante registre los saberes culinarios de su propio ayllu.

Ver solucionario completo
Ad
Página 86 86

Página en quechua Chanka que describe cómo se elabora el charki de cerdo (kuchi charki): cortar la carne en tiras delgadas, secarlas con sal sobre ramas y conservarlas. Incluye una actividad de escritura secuencial donde el estudiante completa tres cuadros (Ñawpaqta / Chaymanta / Qatiqninta) con el saber de su comunidad.

Ver solucionario completo
Ad
Página 87 87

Página en quechua (variante Chanka) sobre el saber ancestral de la construcción de casas (wasi ruray) y el sistema de reciprocidad andina llamado aynikuy, donde hombres y mujeres se ayudan mutuamente en las distintas etapas de la obra. Se detallan las actividades en que se practica el ayni: extracción de tierra, acarreo de paja, fabricación de adobes, nivelación, levantamiento de muros, preparación de alimentos y bebidas, entre otras.

Ver solucionario completo
Ad
Página 88 88

La página explica el Kawsaychakuy, práctica andina de preparar animales y cultivos al construir una casa, y describe ocho actividades comunales de construcción (wasi ruraq) sustentadas en el ayni, con énfasis en el ichu huñumuy, la recolección de paja para el techo.

Ver solucionario completo
Ad
Página 89 89

Página en quechua Chanca que describe tres saberes tradicionales de construcción: extracción de tierra para adobe (allpa tikapaqpaq hurquy), elaboración de adobes paso a paso (tika hurquy), y preparación del terreno para edificar una casa (wasipaq pampachay), incluyendo la ofrenda a la Pachamama.

Ver solucionario completo
Ad
Página 90 90

La página describe en quechua Chanka las cinco etapas de construcción de la casa andina (wasi): acopio de piedras, levantamiento de muros, recolección de madera, la fiesta del techado (wasi watay) con sus actividades comunitarias, y el asentamiento final en la nueva vivienda. Se destacan prácticas de reciprocidad como el ayni y la minka.

Ver solucionario completo
Ad
Página 91 91

La página define el 'ayni kutichiy' como la práctica de devolver la ayuda recibida en la comunidad, y propone una actividad reflexiva donde los estudiantes escriben ejemplos de ayni en tres categorías: recibir ayuda y cariño, cocinar alimentos, y actividades festivas.

Ver solucionario completo
Ad
Página 92 92

Página de actividades abiertas en quechua chanca con dos recuadros para que el estudiante liste saberes comunitarios: nombres relacionados al perdón (pampachay) y remedios para el dolor de cabeza (uma hampiy). Ambas actividades requieren conocimiento vivencial de la comunidad.

Ver solucionario completo
Ad
Página 93 93

Página de contenido en quechua Chanka sobre las festividades comunitarias (Rayminchikkuna), explicando su origen ancestral, su relación con los ciclos de la naturaleza y la madre tierra, y sus dos grandes tipos: las familiares (Ayllupa Rayminkunan) y las ligadas a creencias religiosas (Iñiyninmanhina).

Ver solucionario completo
Ad
Página 94 94

La página explica en quechua Chanca los tres criterios que rigen las celebraciones comunitarias: las costumbres propias (iñiy), el lugar geográfico (tiyasqan) y el ciclo de la naturaleza (pachapa muyuynin). Se listan celebraciones características de las regiones Anti, Chala y Yunka.

Ver solucionario completo
Ad
Página 95 95

Página en quechua variante Chanka que describe tres momentos del calendario ceremonial andino: el Apu Taytakunapa punchawnin (fiesta de los Apus), el Tayta Intipa chirimuynin (Inti Raymi de la época fría, vinculado a la elaboración de chuño) y el Tayta Intipa waqtanpamuynin (Quya Raymi, retorno del sol y siembra). Cierra con las cuatro fases de la Mama Killa: Wañu killa, Wiksu killa, Quchachasqa killa y Chiwniq killa.

Ver solucionario completo
Ad
Página 96 96

La página presenta saberes quechuas Chanka sobre cómo leer las señas de la luna, las estrellas, el viento y la lluvia para organizar la vida agrícola y comunal. Describe dos rituales de ofrenda al lago (Qucha lasuy y Qucha qarkachiy) como actos de reciprocidad con el agua.

Ver solucionario completo
Ad
Página 97 97

Página de contenido y ejercicio: explica dos prácticas andinas de manejo de agua (Yarqa aspiy — limpieza de canales; Qarpay — riego nocturno) en quechua Chanka, y propone una actividad de investigación comunitaria para completar una tabla sobre labores, cantos/danzas y comidas en cuatro raymikuna (celebraciones).

Ver solucionario completo
Ad
Página 98 98

Página sobre las festividades comunitarias (Runapa rayminkuna) en quechua chanka, destacando los alimentos festivos tradicionales, especialmente el Papa pikanti (picante de papa), con ingredientes y pasos de preparación.

Ver solucionario completo
Ad
Página 99 99

La página presenta dos recetas tradicionales del pueblo Chanka en quechua variante Chanca: el Ulluku pikanti (picante de oca con charki) y el Rihu pikanti (picante de mondongo con habas y papa), incluyendo ingredientes y procedimientos de preparación.

Ver solucionario completo
Ad
Página 100 100

La página describe tres saberes culinarios del pueblo Chanka en quechua variante Chanca: el ataqu pikanti (picante de yuyo), el hawas pikanti (picante de habas) y las comidas elaboradas con mama sara (maíz), listando cuatro variedades de maíz según su uso: muti, kamcha, aqo y medicina.

Ver solucionario completo
Ad
Página 101 101

Receta tradicional de 'Sara pila' (maíz pelado) en quechua chanka, con lista de ingredientes (maíz, chicharrón de chancho, habas, ají, condimentos) y procedimiento paso a paso para su preparación. Representa un saber culinario andino transmitido oralmente.

Ver solucionario completo
Ad
Página 102 102

Página sobre preparación de alimentos tradicionales del pueblo Chanka en quechua Chanca: hamka/kamcha (maíz tostado), muti (mote hervido) y variantes de lawa y chupi derivados del maíz. Se describen ingredientes, técnicas y tiempos de cocción de cada preparación.

Ver solucionario completo
Ad
Página 103 103

Página sobre alimentos tradicionales preparados en festividades andinas: la huminta (tamal dulce de choclo tierno) y las kankasqa mikunakuna (comidas asadas), incluyendo wallpa kanka (pollo asado), quwi kanka (cuy asado) y quwi tiqti (guiso de cuy). Incluye actividad para que el estudiante registre qué alimentos de maíz prepara su familia.

Ver solucionario completo
Ad
Página 104 104

Página en quechua variante Chanka que describe tres técnicas tradicionales de preparación de carnes (kuchi kanka, kuchi chicharu, charki kanka) e introduce la pachamanka. Incluye actividad de reflexión comunitaria sobre saberes culinarios según tipo de animal.

Ver solucionario completo
Ad
Página 105 105

Página de contenido en quechua Chanka que describe tres procesos tradicionales: la preparación de aqa (chicha de jora/fermentada), el willapu ruray, y el aqa ruray, presentados en un diagrama circular tripartito con los pasos de cada técnica ancestral.

Ver solucionario completo
Ad
Página 106 106

Página en quechua Chanka que describe cómo varían los cantos y danzas según la zona ecológica: puna fría, pampa templada y valle cálido (qichwa). Cada zona tiene sus propias prácticas de crianza de animales y cultivo de plantas.

Ver solucionario completo
Ad
Página 107 107

Descripción en quechua Chanca del Pukllay Raymi (fiesta del juego), celebración comunitaria que marca el inicio de un nuevo ciclo de vida: familias se visitan, jóvenes se emparejan, enemigos se reconcilian y se preparan alimentos rituales con animales sacrificados. Todo sigue el ciclo de la Madre Tierra.

Ver solucionario completo
Ad
Página 108 108

La página describe cuatro festividades tradicionales de los pueblos Chanka en quechua variante Chanca: Paskuwa raymi (Pascua), Kawsay uqariy raymi (intercambio de bienes entre comunidades), Uywa sintay raymi (marcado y celebración de animales) y Yantachakuy raymi (corte ritual de leña). Cada fiesta expresa valores de reciprocidad, comunidad y vínculo con la naturaleza.

Ver solucionario completo
Ad
Página 109 109

La página describe cuatro ceremonias tradicionales del pueblo Chanka en quechua variante Chanca: el Wasi ruray raymi (construcción colectiva de casas), el Uywa-sacha chaquy raymi (esquila y cosecha forestal), el Inti musuq wata raymi (fiesta del sol y año nuevo) y el Warmi hurquy kasarakuy raymi (encuentro y matrimonio). Cada raymi refleja la reciprocidad comunitaria y la relación sagrada con la naturaleza.

Ver solucionario completo
Ad
Página 110 110

Página de contenido en quechua variante Chanka que compara mediante diagramas de flujo paralelos dos prácticas matrimoniales tradicionales: el warmi hurquy (pedida/solicitud de la mujer) y el kasarakuy (matrimonio/boda), describiendo sus etapas y rituales en la comunidad andina.

Ver solucionario completo
Ad
Página 111 111

La página describe en quechua Chanka las cuatro etapas del rito matrimonial (kasaraku) andino, presentadas en un diagrama de flujo secuencial. Incluye también una breve descripción del Yaku raymi (fiesta del agua), con las prácticas Qucha wichqay y Rayqa laqay.

Ver solucionario completo
Ad
Página 112 112

La página describe en quechua (variante Chanca) tres tipos de celebraciones del pueblo Chanka: el chakra qarpay (riego de chacra), el kawsay tarpuy raymi (fiesta de la siembra), las festividades religiosas de santos patronos y las fiestas de aniversario comunal. Se introducen los nombres de los principales santos venerados y la práctica de celebrar en la plaza central.

Ver solucionario completo
Ad
Página 113 113

Página de referencia y ejercicio sobre expresiones artísticas andinas en quechua Chanka: presenta listas de canciones, danzas e instrumentos tradicionales. Luego propone una actividad abierta para que el estudiante registre los que practica en su familia o comunidad, indicando cuándo y por qué.

Ver solucionario completo
Ad
Página 114 114

Texto en quechua chanka que explica cómo la vestimenta tradicional de los pueblos andinos varía según el lugar donde vive cada ayllu (frío, valle, costa, calor). En los festivales (raymikuna), la ropa y la lliqlla identifican el origen comunitario de las personas.

Ver solucionario completo
Ad
Página 115 115

Lectura en quechua variante Chanka sobre el ayllu (comunidad) como corazón de la vida en la región Anti, explicando cómo la identidad, normas y saberes se transmiten oralmente de generación en generación. El texto introduce el concepto de ayllu como fundamento de la organización social, territorial y espiritual del pueblo andino.

Ver solucionario completo
Ad
Página 116 116

La página explica la estructura del ayllu andino mediante un diagrama circular con 'Ayllu' en el centro rodeado por sus miembros: padres, abuelos, mujeres, hermanos, animales, recursos naturales y vecinos. Se introduce el rol de los awichukuna (abuelos/sabios) como guardianes del conocimiento ancestral.

Ver solucionario completo
Ad
Página 117 117

Página de lectura en quechua Chanka sobre el rol de los yuyaqkuna (ancianos sabios) en la transmisión del conocimiento comunitario mediante la vida cotidiana, el anyay/willakuy (consejos y cuentos) y el llamkay/ruray (trabajo práctico). Continuación de la sección sobre saberes ancestrales del pueblo andino.

Ver solucionario completo
Ad
Página 118 118

Página en quechua variante Chanka que desarrolla dos grandes temas: el liderazgo comunitario (umalliypi, kamachikuypi) basado en la autoridad del yuyaq (anciano sabio) y el rol central de los padres (tayta mamankuna) como criadores y transmisores de saberes para el bienestar del ayllu.

Ver solucionario completo
Ad
Página 119 119

La página describe en quechua Chanka los roles de los padres (mama tayta) en la crianza y transmisión de saberes, y las etapas de desarrollo infantil: laqa wawa (recién nacidos) y warmakuna (niños capaces de actuar autónomamente). Se enfatiza la complementariedad de roles según género y la vinculación con la Madre Tierra (mama pacha) y los Apus.

Ver solucionario completo
Ad
Página 120 120

La página describe los saberes que niños (warmakuna) y jóvenes (wayna maqta sipaskuna) aprenden de sus padres, abuelos y comunidad en la tradición quechua chanka. Se listan habilidades como cuidar animales, trabajar en la chacra, practicar el ayni y la minka, y desarrollar autonomía personal.

Ver solucionario completo
Ad
Página 121 121

Página en quechua variante Chanca que describe los roles sociales de tres grupos: jóvenes (wayna sipaskuna), personas con pareja (yanayuqkuna) y personas solteras (sapan qari, sapan warmi). Se destacan los saberes prácticos, el proceso de matrimonio con apoyo familiar, y el respeto comunitario hacia quienes viven solos.

Ver solucionario completo
Ad
Página 122 122

La página describe en quechua variante Chanka los distintos integrantes del ayllu: parientes humanos (turinkuna, wawqinkuna, paninkuna, ñañankuna), animales domésticos y cultivos (uywankuna, kawsayninkuna), seres silvestres del entorno (illankuna, sallqankuna) y vecinos cercanos (wasinpi, hichpanpi tiyaqmasinkuna). Se presenta una visión comunitaria ampliada donde la comunidad no se limita a los humanos sino abarca a todos los seres vivos del territorio.

Ver solucionario completo
Ad
Página 123 123

Página sobre la organización y gobierno del ayllu (Kamachinakuynin) en culturas andinas prehispánicas — Chavín, Nasca, Wari, Chanka e Inca — en quechua variante Chanka. Incluye imagen comparativa de dos representaciones de la jerarquía social inca.

Ver solucionario completo
Ad
Página 124 124

Página en quechua variante Chanka que explica la estructura de gobierno del ayllu, destacando el rol de los yuyaqkuna (ancianos sabios) y el proceso de toma de decisiones por consenso (tapuykanakunku). Incluye diagrama circular con los cuatro roles del ayllu: kuyaqninkuna, wawankuna, tayta maman y yuyaqninkuna.

Ver solucionario completo
Ad
Página 125 125

Página de lectura en quechua chanka que describe los valores centrales del ayllu: amor comunitario (kuyapayakuy), no discriminación, reciprocidad en alimento y abrigo, y normas de respeto. Se ilustra con dos grabados de Guaman Poma de Ayala sobre el trabajo agrícola andino (cosecha de agosto y siembra de maíz).

Ver solucionario completo
Ad
Página 126 126

Página en quechua variante Chanka que presenta un texto reflexivo sobre la vida comunitaria del ayllu y el impacto de la colonización, ilustrado con dos dibujos históricos de Felipe Guamán Poma de Ayala que muestran el castigo cruel y la conquista. El texto invita a observar, recordar y reflexionar sobre el sufrimiento vivido y la necesidad de que las autoridades actuales escuchen a los pueblos.

Ver solucionario completo
Ad
Página 127 127

Página en quechua Chanka que narra el sufrimiento impuesto por la colonización española: muertes, trabajo forzado en minas, desplazamiento; y afirma que a pesar de todo, la vida comunitaria (ayllu kawsay) no ha desaparecido. Incluye actividad de investigación oral: consultar a sabios del pueblo y completar tabla comparativa sobre cómo vivía la comunidad antes y durante la colonia.

Ver solucionario completo
Ad
Página 128 128

Página en quechua chanca sobre la vida comunitaria (kawsakuyninpi) y la organización territorial de las marcas (Umamarka, Uranmarka, Pampamarka, Markawasi, Markapata). Incluye actividad de tabla para que el estudiante registre cómo era, cómo es y cómo podría ser la vida en su comunidad.

Ver solucionario completo
Ad
Página 129 129

Página en quechua Chanka sobre gobernanza comunal andina: explica cómo las autoridades (kamachikuqkuna) toman decisiones consultando a sabios, pensadores, la comunidad y las deidades locales. Lista las autoridades tradicionales y modernas de la llaqta.

Ver solucionario completo
Ad
Página 130 130

Página expositiva en quechua (variante Chanca) que describe la organización territorial del suyu Chanka, explicando cómo cada marca tenía sus propias autoridades (umallikuqkuna, kamachikuqkuna) y tomaban decisiones comunales. Incluye diagrama que muestra tres suyus (Wankawillka, Willkaswaman, Antawaylla) con sus marcas subordinadas.

Ver solucionario completo
Ad
Página 131 131

Página de orientación geográfica en quechua chanka que presenta cuatro mapas en escala descendente: Perú, Región Ayacucho, Provincia de Vilcashuamán y Distrito de Vischongo. La frase introductoria en quechua indica que ahora se presentan estos territorios de referencia.

Ver solucionario completo
Ad
Página 132 132

Página en quechua variante Chanca que explica el significado cultural de las construcciones andinas, diferenciando la perspectiva occidental (defensa militar) de la andina (homenaje al sol, la luna y el agua). Presenta dos fotografías: el Suntur wasi como observatorio solar y una edificación defensiva contra la invasión española.

Ver solucionario completo
Ad
Página 133 133

Página informativa en quechua chanka que presenta imágenes de construcciones históricas (usnu de Willkaswaman y la fortaleza Ozama) junto a un texto explicativo sobre la gobernanza contemporánea: cómo las comunidades eligen a sus autoridades por distintos períodos de tiempo según la ley.

Ver solucionario completo
Ad
Página 134 134

Página con instrucción en quechua Chanka que invita a observar y reflexionar sobre el organigrama modelo de una comunidad campesina peruana, el cual muestra la jerarquía desde el Cabildo (Asamblea Comunal) hasta las cuatro direcciones sectoriales y entidades locales.

Ver solucionario completo
Ad
Página 135 135

Página presenta el organigrama de una municipalidad típica en español, con cargos desde el Consejo y Alcalde hasta las áreas de Administración e Infraestructura. La instrucción en quechua chanka invita a los estudiantes a investigar y copiar el organigrama de su propia municipalidad.

Ver solucionario completo
Ad
Página 136 136

Página en quechua Chanka sobre 'Ayllupa iñiynin' (las creencias de la comunidad), explicando cómo las creencias andinas están arraigadas en la Pachamama y en elementos naturales como el sol, la luna, las montañas y los ríos. Incluye fotografías de comunidades Chawin y Saywa que muestran estas prácticas de fe.

Ver solucionario completo
Ad
Página 137 137

Página de contenido en quechua chanka que expone tres ámbitos del saber andino: las prácticas ancestrales vinculadas a los padres/antepasados (taytachapi, mamachapi), el tratamiento tradicional de enfermedades (unquykunapi) y el cuidado mutuo dentro del ayllu (ayllupa uywanakuynin), incluyendo el cuidado entre personas, con la naturaleza y con los animales.

Ver solucionario completo
Ad
Página 138 138

La página presenta cinco elementos naturales de la cosmovision andina Chanka —Sallqa (naturaleza silvestre), Rupay (sol), Wayra (viento), Para (lluvia) y Mama Yaku (agua madre)— descritos como seres vivos con voluntad propia que conviven con los humanos y responden según el cuidado que reciben.

Ver solucionario completo
Ad
Página 139 139

Página introductoria del capítulo VII sobre el cuidado de los seres vivos (kawsay uyway uku) en la cosmovisión quechua Chanka. Describe los dos tipos de siembra: kawsay pacha tarpuy (siembra estacional) y maway tarpuy (siembra temprana en tierra irrigada), destacando el rol central de la mujer y la comunidad.

Ver solucionario completo
Ad
Página 140 140

Página en quechua variante Chanka que describe tres tipos de siembra ancestral según pisos ecológicos: hatun tarpuy (gran siembra), chuchinpi (zona cálida/chaupi) y urqupi (sierra alta). Incluye actividad para registrar los cultivos y formas de siembra de la propia comunidad.

Ver solucionario completo
Ad
Página 141 141

Página en quechua chanka (variante Chanca) que explica saberes ancestrales sobre el cuidado de plantas en la chakra: su importancia para el buen vivir, usos medicinales y alimenticios, y dos técnicas agrícolas — qatqay (deshierbe) y pilay (aporque).

Ver solucionario completo
Ad
Página 142 142

Página con lectura informativa en quechua chanka sobre enfermedades de cultivos (kawsay hallmay uku) y la importancia del tratamiento oportuno con prácticas comunitarias (ayni, minka). Incluye actividad de tabla para que el estudiante identifique plantas útiles de su comunidad según su propósito: alimentación humana, alimentación animal y medicina.

Ver solucionario completo
Ad
Página 143 143

Texto en quechua Chanka que explica las prácticas tradicionales de cosecha (qutuy) y rotación de cultivos (kutipay), destacando la importancia del trabajo comunal mediante ayni y minka para garantizar buenas cosechas y evitar enfermedades en los cultivos.

Ver solucionario completo
Ad
Página 144 144

Página sobre el conocimiento agrícola quechua chanka: explica cómo quitar malezas (qura rutuy y qura waqtay) del cultivo para que crezca sano. Incluye actividad para registrar qué seres vivos se recogen y devuelven en la propia comunidad.

Ver solucionario completo
Ad
Página 145 145

Página en quechua variante Chanca que describe la celebración del Ayamarka (mes de los difuntos) y los rituales comunitarios del maíz: la selección de semillas (sara iskuy/akllay), el retorno de las semillas (mama sara/rihu kutachiy) y el aventado del grano (rihu wayrachiy). Acompañada de ilustración de comuneros en traje tradicional.

Ver solucionario completo
Ad
Página 146 146

Página en quechua variante Chanca que describe prácticas culinarias ancestrales del pueblo Chanka: la preparación colectiva del tanta (pan de maíz) incluyendo los pasos de compra de ingredientes dulces, calentamiento del horno y elaboración de figuras wawa, así como la preparación del tamal en la temporada de Ayamarca.

Ver solucionario completo
Ad
Página 147 147

La página describe en quechua chanka los siete pasos para elaborar 'wawa de pan', figurines tradicionales andinos de masa de maíz. Los pasos van desde la mezcla de la masa (masa chapuy) hasta el moldeado final en forma de bebé o caballo según si es para mujer o varón (wawa taqllay).

Ver solucionario completo
Ad
Página 148 148

Página de actividad de escritura libre en quechua Chanka donde el estudiante debe escribir sobre la elaboración de tanta wawa (pan figurativo andino) en su ayllu (comunidad) y llaqta (pueblo). La página provee un espacio en blanco con líneas para que el estudiante produzca su propio texto.

Ver solucionario completo
Ad
Página 149 149

La página describe en quechua chanka cuatro procesos tradicionales de preparación del maíz (sara): cocción (sara pilay), remojo y pelado del hollejo (qarapa chulluchiy/hurquy), molienda de la cáscara seca (sarapila kutay) y mezcla de la harina cocida (kuta chapuy). Son saberes ancestrales de los pueblos chankas transmitidos oralmente.

Ver solucionario completo
Ad
Página 150 150

La página describe en quechua (variante Chanka) los pasos para pintar, cocer y comer el tamal, así como la preparación de comidas tradicionales a base de sara pila (maíz pelado): muti, almuso y tiqtisqa, más el sanku, plato energético preparado por el yachaq mama.

Ver solucionario completo
Ad
Página 151 151

Página en quechua variante Chanka que describe los pasos tradicionales para tostar (hamkay/kamchay), moler (kutay) y cernir (pituy) granos andinos como mama sara, kiwicha, hawas y siwara, culminando con la preparación del sanku mikuy (mazamorra de harina tostada).

Ver solucionario completo
Ad
Página 152 152

Página de actividad investigativa en quechua chanka: el estudiante entrevista a personas de su ayllu/llaqta que preparan sanku (alimento andino tradicional de harina de maíz tostado), registrando ingredientes, conocimientos y prácticas en riesgo de pérdida. Las tres preguntas invitan a documentar el saber vivo de la comunidad.

Ver solucionario completo
Ad
Página 153 153

La página presenta saberes culinarios del pueblo Chanka relacionados con la fiesta de Ayamarka: la preparación del Mikuna yanukuy (ofrenda de alimentos a los difuntos), la Chuchuqa almusu (sopa de chuño con pollo y maíz) y el Quwimanta mikuna (plato de cuy). Incluye una actividad de escritura para describir cómo preparar Sanku.

Ver solucionario completo
Ad
Página 154 154

Página en quechua chanka que describe las técnicas culinarias tradicionales para preparar el quwi (cuy): pelado, frito, pikante y conservación de alimentos (wanya). Se presentan seis preparaciones: quwi pilay/maqchiy, quwi tiqtichiy, pikanti yanuy, wanya kawsaymanta, papa pikanti y chaki hawasmanta.

Ver solucionario completo
Ad
Página 155 155

Página de saberes tradicionales Chanka en quechua que describe la preparación del ulluku waqta (guiso de olluco) y tres tipos de api: apikuna ruray (bebida ceremonial), kalawasa api (api de calabaza) y harwi api (api de maíz blanco). Continuación de recetas ancestrales transmitidas oralmente en la comunidad.

Ver solucionario completo
Ad
Página 156 156

Página de ejercicio donde se presenta el proceso de preparación del aqa (chicha de jora) en quechua Chanka como modelo, explicado mediante un diagrama de flujo con 5 etapas. Los estudiantes deben escribir el texto instructivo de dos bebidas/comidas tradicionales de su propia comunidad.

Ver solucionario completo
Ad
Página 157 157

Página en quechua Chanka sobre la tradición andina de visitar a los difuntos: explica cómo recolectar flores y ofrecer alimentos como actos de respeto y amor hacia los seres queridos fallecidos. Detalla los pasos de dos prácticas: 'Wayta maskamuy' (buscar flores) y 'Mikuna churapuy' (colocar comida).

Ver solucionario completo
Ad
Página 158 158

Página en quechua variante Chanca que describe las cuatro etapas del rito funerario andino Chanka: preparación del anda fúnebre (kuruna ruray), traslado del difunto al cementerio (kuruna apay), colocación del cuerpo con ofrendas (kuruna churapuy) y visita comunitaria de duelo (watukaykanakuy). Constituye un saber cultural transmitido oralmente sobre la relación de la comunidad con la muerte y el luto.

Ver solucionario completo
Ad
Página 159 159

Página en quechua Chanka que describe dos prácticas rituales andinas tras la muerte: el 'mikuna quñichiy' (compartir comida del difunto con la familia) y el 'puqu aqa timpupachiy' (recalentar chicha fermentada para el velatorio). Incluye una actividad de escritura reflexiva sobre las costumbres familiares.

Ver solucionario completo
Ad
Página 160 160

Página de autoevaluación final en quechua variante Chanca donde el estudiante completa una tabla con los aprendizajes de cada uno de los 8 capítulos (patarakuna) del libro, indicando qué aprendió y qué más desea aprender. Al final reflexiona libremente sobre su experiencia de aprendizaje.

Ver solucionario completo
Ad
Página 161 161

Página de actividad abierta en quechua chanka que invita al estudiante a compartir su conocimiento nuevamente mediante escritura libre en líneas punteadas. Corresponde a una sección de producción escrita autónoma sin contenido teórico.

Ver solucionario completo
Ad
Página 162 162

La página reproduce íntegramente los artículos 1 al 28 de la Carta Democrática Interamericana (OEA), organizados en seis capítulos: democracia y sistema interamericano, derechos humanos, desarrollo y combate a la pobreza, preservación institucional, misiones electorales y cultura democrática. Es un documento de referencia legal incluido como anexo en el libro de comunicación quechua.

Ver solucionario completo
Ad
Página 163 163

Página final del libro que presenta el Perfil de Egreso del Currículo Nacional peruano junto con el formulario Banco del Libro y recomendaciones para el cuidado y limpieza del libro escolar.

Ver solucionario completo
Ad
Página 164 164

Contraportada interior del libro con los Símbolos de la Patria (bandera, himno, escudo) y la Declaración Universal de los Derechos Humanos completa (artículos 1-30), proclamada por la ONU el 10 de diciembre de 1948. Material de referencia incluido como recurso ciudadano para los lectores.

Ver solucionario completo

Libros recomendados

Ad

Usamos cookies propias y de terceros para personalizar contenido, mostrar publicidad y analizar el tráfico. Las cookies necesarias siempre están activas.