Saltar al contenido
MisLibrosTexto
Ad

Sufijos de tiempo pasado no experimentado y tiempo futuro en quechua sureño

📄 teoria comunicacion 🎓 otro Referencia Perú 🇵🇪 PE 🗣 Español
Página 114
114 de 163
Página 114 de Urin Qichwa Qillqay Yachana Mayt'u = Manual de escritura quechua sureño · 2021
Anterior Página 114 / 163 Siguiente

Respuesta rápida

Pasado no experimentado usa {-sqa}: taki-sqa-ni (yo había cantado), taki-sqa-nki, taki-sqa, taki-sqa-nchik, taki-sqa-yku, taki-sqa-nki-chik, taki-sqa-ku. Futuro usa: taki-saq, taki-nki, taki-nqa, taki-su-nchik, taki-saq-ku, taki-nki-chik, taki-nqa-ku. Escritura correcta: Paysi takichisqa (NO *takichikqa).

📚 theory comunicacion ⭐⭐⭐ Dificultad 3/5 ⏱ 6 min lectura

Solución — Página 114

Urin Qichwa Qillqay Yachana Mayt'u = Manual de escritura quechua sureño · 2021

Lectura

Sufijos de tiempo pasado no experimentado (willasqalla ñawpaq pacha)

El sufijo {-sqa} marca acciones realizadas de las cuales el hablante no tiene conciencia directa o no las experimentó personalmente. Se usa principalmente para relatar mitos y leyendas.

Paradigma de conjugación — pasado no experimentado (raíz: taki- 'cantar'):

Persona Forma quechua Traducción
1P singular taki-sqa-ni 'Yo había cantado'
2P singular taki-sqa-nki 'Tú habías cantado'
3P singular taki-sqa 'Él/ella había cantado'
1P plural (Inclusivo) taki-sqa-nchik 'Nosotros habíamos cantado'
1P plural (Exclusivo) taki-sqa-yku ~ -niku 'Nosotros habíamos cantado'
2P plural taki-sqa-nki-chik 'Ustedes habían cantado'
3P plural taki-sqa-ku 'Ellos/as habían cantado'

Norma ortográfica: {-chi} + {-sqa}

Error frecuente en la variante collao: confundir el sufijo causativo {-chi} con la marca de primera persona plural inclusiva {-chik}. Como {-chik} se pronuncia [-chis] en algunas variedades, algunos aplican esta regla al escribir {-chi} + {-sqa}, incurriendo en ultracorrección:

  • ❌ Incorrecto: *Paysi takichikqa ('Dice que él/ella había hecho cantar')
  • ✅ Correcto: Paysi takichisqa

Regla: respetar siempre la estructura morfológica de cada sufijo.

Tiempo futuro (qhipa/qipa pacha)

Paradigma de conjugación — tiempo futuro (raíz: taki- 'cantar'):

Persona Forma quechua Traducción
1P singular taki-saq 'Yo cantaré'
2P singular taki-nki 'Tú cantarás'
3P singular taki-nqa 'Él/ella cantará'
1P plural (Inclusivo) taki-su-nchik 'Nosotros cantaremos'
1P plural (Exclusivo) taki-saq-ku 'Nosotros cantaremos'
2P plural taki-nki-chik 'Ustedes cantarán'
3P plural taki-nqa-ku 'Ellos/as cantarán'

Glosario

  • willasqalla ñawpaq pacha: tiempo pasado no experimentado ('tiempo pasado del que se cuenta/refiere').
  • qhipa/qipa pacha: tiempo futuro ('tiempo venidero').
  • {-sqa}: sufijo de pasado no experimentado; indica que el hablante no vivió directamente la acción.
  • {-chi}: sufijo causativo; indica que el sujeto hace que otro realice la acción.
  • ultracorrección: aplicación incorrecta de una regla normativa a contextos donde no corresponde.
  • variante collao: variedad del quechua sureño hablada en la región del Collao (altiplano peruano-boliviano).
¿Te fue útil esta página?

Preguntas que la gente también hace

¿Qué es el sufijo {-sqa} en quechua y cuándo se usa?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Cuál es la diferencia entre el pasado experimentado y el pasado no experimentado en quechua sureño?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Cómo se conjuga un verbo quechua en tiempo futuro?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Por qué es un error escribir *takichikqa en lugar de takichisqa?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Qué significa qhipa pacha en quechua?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
📌 Antes de leer esto
  • Conocer la raíz verbal y estructura básica del verbo quechua
  • Ver páginas anteriores: sufijos de pasado experimentado
  • Entender la distinción inclusivo/exclusivo en primera persona plural quechua
  • Noción básica de sufijación en lenguas aglutinantes
Siguiente tema sugerido
pág. 115
Ad

Otros libros recomendados

Ver todos →
Ad

Usamos cookies propias y de terceros para personalizar contenido, mostrar publicidad y analizar el tráfico. Las cookies necesarias siempre están activas.