Saltar al contenido
MisLibrosTexto
Ad

Tabla comparativa: escritura antigua vs. escritura quechua actual (sufijos y morfemas)

📄 teoria comunicacion 🎓 otro Referencia Perú 🇵🇪 PE 🗣 Español
Página 32
32 de 163
Página 32 de Urin Qichwa Qillqay Yachana Mayt'u = Manual de escritura quechua sureño · 2021
Anterior Página 32 / 163

Respuesta rápida

Tabla sin ejercicios evaluables. Sufijos presentados: {-chka} progresivo, {-nchik} 1.ª pl. inclusivo, {-m} atestiguativo, {-hina} comparativo, {-pti} condicional/temporal, ñispa citativo, {-n} 3.ª sg.

📚 theory comunicacion ⭐⭐⭐ Dificultad 3/5 ⏱ 6 min lectura

Solución — Página 32

Urin Qichwa Qillqay Yachana Mayt'u = Manual de escritura quechua sureño · 2021

Lectura

Esta página presenta una muestra comparativa de extractos de fuentes históricas del quechua (siglos XVI-XVII) junto a su equivalente en la escritura quechua estandarizada actual. Cada fila muestra un sufijo o morfema gramatical, un ejemplo tomado de fuente antigua (marcado con * si difiere ortográficamente) y la versión modernizada con su glosa en español.

Glosario

  • {-chka}: Sufijo progresivo o durativo. Indica acción en curso. Ej.: MiccuchcaniMikhuchkani = 'Estar comiendo'.
  • {-nchik}: Sufijo de primera persona plural inclusiva. Incluye al hablante y al oyente. Ej.: LlapallanchicLlapallanchik = 'Todos nosotros'.
  • {-m / -mi}: Sufijo atestiguativo o evidencial directo. El hablante afirma haber presenciado el hecho. Ej.: ñuqam = 'yo (lo afirmo de primera mano)'.
  • {-hina}: Sufijo comparativo. Equivale a 'como', 'igual que'. Ej.: Qamhina runata = 'Una persona como tú'.
  • {-pti}: Sufijo subordinador condicional/temporal ('si', 'cuando'). Ej.: Kkuyay purichkaptin = 'Cuando camina tristemente'.
  • ñispa: Partícula citativa/reportativa. Equivale a 'diciendo', 'que' (introduce discurso referido). Ej.: ñispas ñirqan = 'afirmando así dijo'.
  • {-n}: Marca de tercera persona singular. Ej.: karqan = 'era (él/ella)'.

Fuentes

  • Nota 5: Vocabulario de la lengua qqichua o del inca — Diego Gonzales Holguín, 1608.
  • Nota 6: Ritual formulario e institución de guras — Iván Pérez Bocanegra, 1631.
  • Nota 7: El pobre más rico, comedia quechua del s. XVI — Gabriel Centeno de Osma.
  • Nota 8: Ritos y tradiciones de Huarochiri del siglo XVII — Gerald Taylor, 1999.
¿Te fue útil esta página?

Preguntas que la gente también hace

¿Cuál es la diferencia entre la escritura colonial del quechua y la ortografía actual?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Qué son los sufijos atestiguativos en el quechua sureño?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Cómo funciona el sufijo {-nchik} de primera persona plural inclusivo?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Qué fuentes históricas documentaron el quechua en la época colonial?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Qué significa la partícula ñispa en quechua?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
📌 Antes de leer esto
  • Conocer el alfabeto quechua sureño estandarizado (páginas anteriores del manual)
  • Noción básica de morfología: raíz, sufijo, morfema
  • Ver págs. anteriores: presentación de las fuentes históricas mencionadas
Siguiente tema sugerido
pág. 33
Ad

Páginas cercanas

Otros libros recomendados

Ver todos →
Ad

Usamos cookies propias y de terceros para personalizar contenido, mostrar publicidad y analizar el tráfico. Las cookies necesarias siempre están activas.