Tabla comparativa: escritura antigua vs. escritura quechua actual (sufijos y morfemas)
Respuesta rápida
Tabla sin ejercicios evaluables. Sufijos presentados: {-chka} progresivo, {-nchik} 1.ª pl. inclusivo, {-m} atestiguativo, {-hina} comparativo, {-pti} condicional/temporal, ñispa citativo, {-n} 3.ª sg.
Solución — Página 32
Urin Qichwa Qillqay Yachana Mayt'u = Manual de escritura quechua sureño · 2021
Lectura
Esta página presenta una muestra comparativa de extractos de fuentes históricas del quechua (siglos XVI-XVII) junto a su equivalente en la escritura quechua estandarizada actual. Cada fila muestra un sufijo o morfema gramatical, un ejemplo tomado de fuente antigua (marcado con * si difiere ortográficamente) y la versión modernizada con su glosa en español.
Glosario
- {-chka}: Sufijo progresivo o durativo. Indica acción en curso. Ej.: Miccuchcani → Mikhuchkani = 'Estar comiendo'.
- {-nchik}: Sufijo de primera persona plural inclusiva. Incluye al hablante y al oyente. Ej.: Llapallanchic → Llapallanchik = 'Todos nosotros'.
- {-m / -mi}: Sufijo atestiguativo o evidencial directo. El hablante afirma haber presenciado el hecho. Ej.: ñuqam = 'yo (lo afirmo de primera mano)'.
- {-hina}: Sufijo comparativo. Equivale a 'como', 'igual que'. Ej.: Qamhina runata = 'Una persona como tú'.
- {-pti}: Sufijo subordinador condicional/temporal ('si', 'cuando'). Ej.: Kkuyay purichkaptin = 'Cuando camina tristemente'.
- ñispa: Partícula citativa/reportativa. Equivale a 'diciendo', 'que' (introduce discurso referido). Ej.: ñispas ñirqan = 'afirmando así dijo'.
- {-n}: Marca de tercera persona singular. Ej.: karqan = 'era (él/ella)'.
Fuentes
- Nota 5: Vocabulario de la lengua qqichua o del inca — Diego Gonzales Holguín, 1608.
- Nota 6: Ritual formulario e institución de guras — Iván Pérez Bocanegra, 1631.
- Nota 7: El pobre más rico, comedia quechua del s. XVI — Gabriel Centeno de Osma.
- Nota 8: Ritos y tradiciones de Huarochiri del siglo XVII — Gerald Taylor, 1999.
Preguntas que la gente también hace
¿Cuál es la diferencia entre la escritura colonial del quechua y la ortografía actual?
¿Qué son los sufijos atestiguativos en el quechua sureño?
¿Cómo funciona el sufijo {-nchik} de primera persona plural inclusivo?
¿Qué fuentes históricas documentaron el quechua en la época colonial?
¿Qué significa la partícula ñispa en quechua?
- • Conocer el alfabeto quechua sureño estandarizado (páginas anteriores del manual)
- • Noción básica de morfología: raíz, sufijo, morfema
- • Ver págs. anteriores: presentación de las fuentes históricas mencionadas
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
