Vocabulario pedagógico quechua sureño — sección Personal social y Ciencia y tecnología (K)
Respuesta rápida
8 entradas: kamachikuykuna=normas, kamachiq/umalliq=autoridad, kamayuqpa chanin kaynin=ética profesional, kaq/hap'ina kawsay=materia, kaqninchikkuna=derechos, kawsaqkuna=seres vivos, kawsarichikuq mikhuy=vitaminas, kawsay=vivir.
Solución — Página 59
Yachachinapaq simikuna - Urin Qichwa : vocabulario pedagógico quechua sureño · 2021
Glosario
kamachikuykuna (s.) — normas. Ejemplo: Pukllananchikpaqqa kanmi kamachikuykuna, chaytaqa amapuni qunqasunchikchu. → 'Para nuestros juegos existen normas, eso de ninguna manera podemos olvidar'.
kamachiq, umalliq (s.) — autoridad. Ejemplo: Yachay wasip/pa umalliqninmi Wilber Antezana. → 'El director de la escuela es Wilber Antezana'.
kamayuqpa chanin kaynin, chanin kamayuq (s.) — ética profesional. Ejemplo: Hampiq mamaqa chanin kamayuqmi. → 'La mujer curandera tiene ética profesional'.
kaq, hap'ina/hapina kawsay (s.) — materia. Ejemplo: Hap'ina/hapina kawsaykunaqa kanmi, hukkunataqa uyarillanchik, iwayratari hap'iyta/hapiyta atinchikchu? Riki, huk lastiku wayaqachapi wichq'aspa/wichqaspa. → 'La materia existe, algunos tipos de materia solo es posible escucharla, ¿al viento, podemos cogerlo? Por supuesto, encerrado en una bolsita plástica'.
kaqninchikkuna, runap/pa alliqninkuna (s.) — derechos. Ejemplo: Kaqninchikkuna yupaychasqa kananpaqqa ñuqanchikpas hukkunap/pa kaqninta yupaychananchikmi. → 'Para que nuestros derechos sean respetados, nosotros también debemos respetar los derechos de los demás'.
kawsaqkuna (s.) — seres vivos. Ejemplo: Runapas, uywakunapas, yurakunapas kawsaqmi kanchik, allin qhawarisqaqa/qawarisqaqa mayukunapas, urqukunapas, rit'ipas/ritipas kawsaqmi kallankutaq. → 'Los hombres, los animales y las plantas son seres vivos, pero, si percibimos bien, veremos que los ríos, las montañas y los nevados también son seres vivos'.
kawsarichikuq mikhuy/mikuy, vitamina (s.) — vitaminas. Ejemplo: Kawsarichikuq mikhuykunataqa/mikuykunataqa sapa p'unchawmi/punchawmi wayk'ukunanchikpuni~yanukunanchikpuni. → 'Las vitaminas son algo que debemos cocinar todos los días'.
kawsay (r.) — vivir. Nota cultural: En Bolivia y Ecuador, el concepto «Allin kawsay» («Buen vivir») ya está escrito en sus normas y leyes. Boliviapipas Ecuadorpipas "Allin kawsay" nisqaqa ñam kamachikuyninkupi qillqasqa tarikun.
Preguntas que la gente también hace
¿Qué significa kamachikuykuna en quechua sureño?
¿Cómo se dice 'seres vivos' en quechua?
¿Qué es el 'Allin kawsay' o Buen vivir en quechua?
¿Cuál es la diferencia entre hap'ina y hapina en quechua sureño?
¿Cómo se expresan los derechos en quechua?
- • Conocimiento básico del alfabeto quechua sureño
- • Ver pág. 58: entradas léxicas anteriores de la letra K
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
