Qaqa patapi, akakllupa asikuynin
Respuesta rápida
Traducción: "En la roca, la risa del pájaro carpintero, 'aqaqay-aqaqay'" — onomatopeya del sonido del akakllu (carpintero andino).
Solución — Página 3
Añañaw. Willakuy 4, Quechua Chanka · 2009
Lectura
Página 3 del cuento 'Añañaw' (Willakuy 4) en Quechua Chanka.
Texto original (Quechua Chanka):
Qaqa patapi, akakllupa asikuynin, "aqaqay-aqaqay"
Traducción al español:
En la roca/tronco, la risa del pájaro carpintero, "aqaqay-aqaqay"
Análisis del vocabulario:
- Qaqa = roca, peñasco / en contexto: tronco o superficie rugosa del árbol
- patapi = encima de, sobre (sufijo locativo -pi + pata = superficie superior)
- akakllu = pájaro carpintero (ave andina característica)
- -pa = sufijo genitivo (de, su)
- asikuynin = su risa, su sonido de risa (asikuy = acción de reír + -nin = su)
- aqaqay-aqaqay = onomatopeya del sonido del pájaro carpintero en Quechua Chanka
Descripción de la ilustración: Una niña con vestimenta tradicional andina (manta roja, pollera azul, trenzas) mira hacia arriba con expresión alegre. En el tronco de un árbol grande hay un pájaro carpintero rojo picoteando la madera. El fondo muestra un paisaje andino verde con cactus y árboles típicos de la sierra peruana bajo un cielo amarillo-dorado.
Nota cultural: El akakllu (pájaro carpintero) es un ave presente en la cosmovisión andina. Su sonido rítmico al golpear la madera es comparado con la risa en esta narración, y la onomatopeya 'aqaqay-aqaqay' refleja la tradición oral quechua de capturar los sonidos de la naturaleza en palabras.
Preguntas que la gente también hace
¿Qué significa 'akakllu' en Quechua Chanka?
¿Qué es una onomatopeya en quechua?
¿Cómo se dice pájaro carpintero en quechua?
¿Qué animales aparecen en los cuentos andinos quechuas?
¿Qué significa 'qaqa patapi' en español?
- • Conocimiento básico del alfabeto quechua (pág. 1-2 del libro)
- • Familiaridad con la fauna andina de la sierra peruana
- • Nociones de sufijos posesivos en Quechua Chanka (-nin, -pa)
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
