Ancha nanachiq sankipa kichkan, «ayayaw»
Respuesta rápida
La niña se pinchó con las espinas del cactus sanki y exclamó «ayayaw» de dolor.
Solución — Página 5
Añañaw. Willakuy 4, Quechua Chanka · 2009
Lectura
Texto en Quechua Chanka:
Ancha nanachiq sankipa kichkan, «ayayaw»
Traducción al español:
Las espinas del cactus (sanki/tuna) duelen muchísimo, «¡ayayaw!»
Glosario
- ancha: muy, muchísimo
- nanachiq: que duele, doloroso
- sanki / sankipa: del cactus tuna (planta con espinas)
- kichkan: está (verbo estar en presente, 3ª persona)
- ayayaw: exclamación de dolor (equivalente a «¡ay!» en español)
Preguntas abiertas
- ¿Qué le pasó a la niña?
- ¿Por qué el cactus es peligroso?
- ¿Conoces plantas con espinas en tu comunidad? ¿Cómo se llaman en tu lengua?
Preguntas que la gente también hace
¿Qué significa 'ayayaw' en Quechua Chanka?
¿Cómo se dice 'duele' en Quechua?
¿Qué es el sanki o cactus tuna en los Andes?
¿Qué dialectos de Quechua existen en Perú?
- • Conocimiento básico del alfabeto Quechua Chanka
- • Ver pág. 4: contexto previo del cuento Añañaw
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
