Conce Maille — El regreso prohibido (fragmento)
Respuesta rápida
Página de contenido narrativo puro. No hay ejercicios que resolver. Consultar solution_md para análisis del fragmento.
Solución — Página 19
Antología literaria 4 · 2020
Lectura
Contexto: El texto es continuación de un fragmento previo. El protagonista, Conce Maille, indio andino, ha sido sometido al jitarishum, forma de expulsión y muerte civil que lo condena al ostracismo perpetuo.
Párrafo 1: Se resume la pérdida total del condenado: choza, tierra, ganado, jirca y familia.
El jitarishum: Institución de castigo comunitario andino. Condena al indio a vagar por quebradas, punas y bosques, o a someterse al misti (señor mestizo) en las ciudades — ambas opciones son humillantes para un indio «altivo y amante de las alturas».
Motivación de Maille: Naturaleza rebelde + dos fuerzas irresistibles: su madre y su choza. El pensamiento de abandonar a su madre lo llena de odio y lo impulsa a regresar.
El regreso: En la noche, cruza el riachuelo (el mismo que cruzó de día un mes antes), armado con carabina y cien tiros. Siente miedo al pisar tierra prohibida, pero avanza por la «vía crucis» de despeñaderos y cactus tentaculares — senda reservada para la justicia feroz de los chupanes.
Reencuentro: Llega a la casucha de su madre. Emite un grito gutural — señal convenida. Su madre lo abraza y lo hace entrar: «Entra guagua-yau⁹, entra. Hace muchas noches que tu madre no duerme esperándote.»
El consejo de yayas: Consciente del amor del indio por su hogar, prevé el regreso de Maille: «Maille volverá cualquier noche de estas; Maille es audaz, no nos teme, nos desprecia...»
Nota 9: Guagua-yau = «hijo mío» en quechua (nota del texto original).
Glosario
- jitarishum: muerte civil del condenado; expulsión perpetua de la comunidad andina.
- jirca: cerro sagrado en la cosmovisión andina; parte del territorio espiritual del indio.
- misti: término quechua para el mestizo o señor que domina al indio en la ciudad.
- yayas: ancianato o consejo de autoridades de la comunidad andina.
- proscrito: expulsado, desterrado.
- roca Tarpeya: referencia clásica (Roma); roca desde la que se arrojaba a los condenados. Aquí metáfora del camino de castigo de los chupanes.
- guagua-yau: «hijo mío» en quechua.
Preguntas que la gente también hace
¿Qué es el jitarishum en la cultura andina y qué consecuencias tiene?
¿Por qué Conce Maille regresa a la comunidad que lo expulsó?
¿Cuál es el papel de la madre en la identidad del indio andino según el fragmento?
¿Cómo representa el texto la relación entre el indio y su tierra?
¿Qué simboliza la «roca Tarpeya del pueblo» en el relato?
- • Páginas anteriores del mismo cuento (contexto de la expulsión de Maille)
- • Conocimiento básico de la cultura andina peruana (comunidades, autoridades, jirca)
- • Noción de indigenismo como corriente literaria latinoamericana
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
