Lectura
Convenciones ortográficas antiguas
Las obras coloniales representaban las consonantes aspiradas añadiendo <h> (ej. <Phala> = phala 'soga', <Thaya> = thaya 'viento') y las glotalizadas duplicando la letra (ej. <Ppisaca> = p'isaqa 'perdiz', <Ttantta> = t'ant'a 'pan'). Las velares y postvelares seguían convenciones distintas (<Korahua> = q'urawa 'honda', <Kullu> = k'ullu 'madera').
Obras históricas
- Ernst Middendorf (1891): Die Aymará Sprache
- Vocabulario Políglota Incaico (1905)
Estudios contemporáneos
| Autor(es) | Obra | Año |
|---|---|---|
| Ellen Ross | Rudimentos de gramática aymara | 1953 |
| Eusebia Martín | Bosquejo de la lengua aymara | 1969 |
| Hardman, Yapita y Vásquez | Aymara: compendio de la estructura fonológica y gramatical | 1988 (orig. 1975) |
| Liliane Portiere-Gutiérrez | Étude Linguistique de L'Aymara Septentrional (tesis) | 1981 |
| Lucy Briggs | El idioma aymara: variantes regionales y sociales | 1993 (orig. 1976) |
| Rodolfo Cerrón-Palomino | Quechumara | 1994/2008 |
| Rodolfo Cerrón-Palomino | Lingüística aimara | 2000 |
| Cotari, Mejía y Carrasco | Diccionario aymara | 1978 |
| Felipe Huayhua Pari | Gramática descriptiva de la lengua aimara | 2001 |
| Felipe Huayhua Pari | Diccionario bilingüe polilectal aimara-castellano | 2009 |








