Saltar al contenido
MisLibrosTexto
Ad

Normalización de la escritura aymara: talleres DIGEIBIR y publicación del manual

📄 teoria comunicacion 🎓 otro Referencia Perú 🇵🇪 PE 🗣 Español
Página 25
25 de 161
Página 25 de Aymara arutha chiqapa qillqañataki panka = Manual de escritura Aimara · 2021
Anterior Página 25 / 161 Siguiente

Respuesta rápida

Sin ejercicios. Página de contenido histórico-institucional sobre la normalización de la escritura aymara.

📚 theory comunicacion ⭐⭐ Dificultad 2/5 ⏱ 4 min lectura

Solución — Página 25

Aymara arutha chiqapa qillqañataki panka = Manual de escritura Aimara · 2021

1
Ejercicio 1

Lectura

Esta página narra tres momentos clave en la historia de la escritura aymara normalizada:

1
Ejercicio 1

Alfabeto Único (1975-1985)

En 1975, las universidades nacionales de Huamanga y San Marcos —junto a otras organizaciones— aprobaron el «Alfabeto Único» de Bolivia, que emplea solo tres vocales: ‹a›, ‹i›, ‹u›. Las vocales largas se marcan con diéresis. Este alfabeto fue adoptado oficialmente en el Perú mediante la Resolución Ministerial N° 1218-85-ED (18 de noviembre de 1985). Diferencia clave respecto al quechua: el aymara usa ‹j› donde el quechua usa ‹h› para la fricativa glotal.

2
Ejercicio 2

Talleres DIGEIBIR (2013-2014) y publicación 2017

En 2013, el Ministerio de Educación (DIGEIBIR) organizó el «Taller de elaboración del manual de escritura aymara»; los insumos fueron sistematizados por el maestro Moisés Suxo. En noviembre de 2014 se realizó el «Taller de revisión» en Chucuito-Puno (6-9 nov.), con docentes bilingües de Puno, Moquegua y Tacna y especialistas en lingüística aymara. Se consolidaron acuerdos sobre grafías, unificación de sufijos y ortografía. El resultado fue el manual Aymara arutha chiqapa qillqañataki panka I, publicado en agosto de 2017 por el Ministerio de Educación, a cargo del lingüista Roger Gonzalo Segura.

Ad
3
Ejercicio 3

Validación de la nueva versión (2020)

Se realizó una reunión de consulta con especialistas de la DEIB-DIGEIBIRA (Hernán Lauracio, Brígida Peraza, Alfredo Ambila y Néstor Astete) y un focus group el 7 de marzo de 2020 en el Centro de Alta Formación Quechua-Aimara de Puno. La revisión final estuvo a cargo del lingüista Felipe Huayhua y especialistas DEIB: Leoncio Sejje, Brígida Peraza y Hernán Lauracio.

¿Te fue útil esta página?

Preguntas que la gente también hace

¿Qué es el Alfabeto Único del aymara y cuándo fue aprobado en Perú?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Cuál es la diferencia entre el alfabeto aymara y el quechua respecto a la fricativa glotal?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Quiénes participaron en los talleres de revisión del manual aymara de 2014?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Qué institución publicó el manual de escritura aymara en 2017?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Cómo se representan las vocales largas en el alfabeto aymara normalizado?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
📌 Antes de leer esto
  • Ver págs. anteriores: historia del alfabeto aymara (cap. I)
  • Conocer el concepto de normalización lingüística
  • Ver cap. II del manual: detalle del alfabeto aymara
Siguiente tema sugerido
pág. 26
Ad

Otros libros recomendados

Ver todos →
Ad

Usamos cookies propias y de terceros para personalizar contenido, mostrar publicidad y analizar el tráfico. Las cookies necesarias siempre están activas.