Saltar al contenido
MisLibrosTexto
Ad
Aymara arutha chiqapa qillqañataki panka = Manual de escritura Aimara · 2021

Aymara arutha chiqapa qillqañataki panka = Manual de escritura Aimara · 2021

Por MINEDU

Libro oficial de Comunicacion para Sin nivel (MINEDU, 2021). 164 páginas con solucionario.

Descargar Solucionario
¿Te sirvió?
Ad
Página 1 1

Portada del Manual de escritura Aimara (MINEDU Perú, 2021) distribuido gratuitamente, con el título bilingüe español-aimara. El reverso izquierdo contiene la Declaración Universal de los Derechos Humanos (artículos 1–30), los Símbolos de la Patria del Perú e Himno Nacional.

Ver solucionario completo
Ad
Página 2 2

Página de contexto institucional con dos secciones: el Perfil de Egreso del Currículo Nacional (competencias que todo estudiante peruano debe desarrollar) y los cuatro objetivos del Acuerdo Nacional firmado el 22 de julio de 2002 como compromiso colectivo para el desarrollo del Perú.

Ver solucionario completo
Ad
Página 3 3

Portada del Manual de escritura Aimara publicado por MINEDU Perú (2021), con título bilingüe en aimara y español. Al fondo se distinguen términos en aimara relacionados con el habla y la escritura.

Ver solucionario completo
Ad
Página 4 4

Página de créditos y ficha técnica del Manual de escritura aimara (primera edición digital 2021), publicado por el MINEDU Perú a través de la Dirección de Educación Intercultural Bilingüe. Incluye equipo de elaboración, revisión lingüística, diseño y depósito legal N.° 2021-00568.

Ver solucionario completo
Ad
Página 5 5

Página de presentación del Manual de escritura aimara, dirigida a docentes EIB, que explica el marco institucional del material, su propósito (orientar el uso del alfabeto oficial aimara y normas de escritura consensuadas) y su proceso de elaboración colaborativa entre lingüistas, docentes, sabios y representantes indígenas.

Ver solucionario completo
Ad
Página 6 6

Tabla de contenidos del Manual de escritura Aimara (MINEDU Perú, 2021), organizada en tres capítulos (T'AQA) que abarcan la lengua aimara, el alfabeto y la escritura de sufijos variables. Permite al lector orientarse en las 164 páginas del manual.

Ver solucionario completo
Ad
Página 7 7

Página de índice que lista los subtemas de los capítulos 4 (signos ortográficos en aymara), 5 (escritura de palabras) y 6 (la oración y sus elementos), con sus respectivos números de página. Sirve como mapa de navegación del manual.

Ver solucionario completo
Ad
Página 8 8

Tabla de referencia completa con abreviaturas gramaticales (Adj, FN, GEN, OD, etc.) y símbolos fonéticos/ortográficos ([ŋ], /a/, ~, >, →, etc.) utilizados a lo largo del manual de escritura aimara. Página de consulta rápida sin ejercicios.

Ver solucionario completo
Ad
Página 9 9

Mapa lingüístico que muestra la distribución geográfica de la familia aimara (Jaqaru-Kawki y Aymara), la lengua uru-chipaya (Chipaya y Uchumataqu/Iru Witu) y las áreas de presencia histórica del aimara en Perú, Bolivia, Chile y Argentina, según Adelaar y Muysken (2004).

Ver solucionario completo
Ad
Página 10 10

Portada de la primera unidad (T'aqa 1) del manual, dedicada a la lengua aymara. Presenta el título en aymara y español acompañado de una ilustración de comunidad andina.

Ver solucionario completo
Ad
Página 11 11

El apartado 1.1 explica el origen del vocablo 'aymara', que proviene del nombre de un grupo étnico de Apurímac registrado desde 1559. Según Cerrón-Palomino (2008), la forma actual deriva de *aymarawi mediante síncopa y disimilación por influencia quechua.

Ver solucionario completo
Ad
Página 12 12

Sección 1.2 describe el área geográfica actual de la familia lingüística aymara o aru, compuesta por jaqaru, kawki y aymara sureño. Incluye mapa de distribución territorial en Perú (8 provincias de Puno, Moquegua y Tacna), Bolivia y norte de Chile.

Ver solucionario completo
Ad
Página 13 13

La página expone datos demográficos del idioma aymara: en Perú (censo 2017) hay 450.010 hablantes concentrados en Puno, Tacna y Moquegua; en Bolivia (censo 2001) hubo 1.462.286 hablantes, cifra que descendió a 1.009.732 en el censo de 2012. Se detallan las provincias y distritos de cada país donde se habla la lengua.

Ver solucionario completo
Ad
Página 14 14

La página describe la distribución geográfica del aymara en Chile (regiones de Tarapacá y Antofagasta) y en Argentina, con datos censales sobre hablantes e identificados étnicamente. Concluye sumando 1.471.382 hablantes de aymara sureño entre Perú, Bolivia y Chile.

Ver solucionario completo
Ad
Página 15 15

Tabla estadística con el número de hablantes de aimara por departamento en Perú según los Censos Nacionales INEI de 2007 y 2017. El total nacional pasó de 443.248 a 450.010 hablantes, con Puno como departamento con mayor concentración, seguido por Tacna, Lima, Arequipa y Moquegua.

Ver solucionario completo
Ad
Página 16 16

Presenta las características fonético-fonológicas de la lengua aymara, describiendo sus cuatro tipos de estructura silábica (V, CV, VC, CVC) con ejemplos. Explica además la regla de aymarización de palabras provenientes del quechua y el castellano mediante adición de vocal final.

Ver solucionario completo
Ad
Página 17 17

La página explica la elisión vocálica morfológicamente condicionada en aymara, ilustrando con el análisis morfémico de 'irpst'kthwa' (7 consonantes agrupadas). También describe la elisión en frases con modificadores de más de dos sílabas y la prohibición de secuencias vocálicas (hiatos/diptongos) en aymara.

Ver solucionario completo
Ad
Página 18 18

La página explica el silabeo de palabras aimara con /y/ y /w/ como consonantes, y detalla cómo los préstamos del castellano se adaptan al aimara mediante dos procesos: la deshiatización (inserción de /y/ o /w/) y la reducción de las vocales del diptongo.

Ver solucionario completo
Ad
Página 19 19

La sección 1.4.2 explica que el aymara es una lengua aglutinante cuyas palabras complejas resultan de la unión de un morfema raíz más múltiples sufijos (derivativos, flexivos y discursivo-textuales). Se ilustra con el análisis de la palabra apantt'anintawa (7 morfemas) y ejemplos de sufijación con el verbo apa-ña 'llevar'.

Ver solucionario completo
Ad
Página 20 20

La página explica los sufijos discursivo-textuales del aimara (-wa, -xa, -ya, -sa) que aportan matices evidenciales y modales a la formación verbal, y presenta las características sintácticas del aimara como lengua nominativo-acusativa con orden SOV.

Ver solucionario completo
Ad
Página 21 21

La página explica que el orden oracional en aymara es libre y depende de la intención del hablante, mientras que en las frases nominales el orden es fijo: los modificadores (M) siempre preceden al núcleo (N). Se incluyen ejemplos de frases posesivas y oraciones relativas como modificadores.

Ver solucionario completo
Ad
Página 22 22

La página presenta la sección 1.5 sobre diversidad dialectal del aymara, clasificando sus variedades según criterios horizontal (norteño, intermedio, sureño) y concéntrico (central y periféricos) basados en Lucy Briggs (1993). También introduce las diferencias entre el aymara de Orcosuyo/Lupaqa y Umasuyo, con el ejemplo de armonía vocálica en el sufijo certitudinal -puni/-pini. Al inicio, se cierra el tema anterior con un análisis morfológico de la oración 'Julikuxa Phili jilapampiwa walsxata qutana piji katuski'.

Ver solucionario completo
Ad
Página 23 23

La página concluye la descripción de variaciones dialectales aimara (alargamiento vocálico, fricativización de oclusivas, metátesis y cambio /a/→/u/) e inicia la sección 1.6, que aborda la historia de los estudios y estandarización de la escritura aimara desde el siglo XVI colonial hasta las obras de Ludovico Bertonio (1603–1612).

Ver solucionario completo
Ad
Página 24 24

La página repasa las convenciones ortográficas coloniales para consonantes aspiradas y glotalizadas del aymara, luego presenta los estudios académicos contemporáneos más relevantes (Ross, Hardman, Briggs, Cerrón-Palomino, entre otros) y finaliza describiendo el proceso que culminó en la adopción del Alfabeto Único en 1983-1984.

Ver solucionario completo
Ad
Página 25 25

Describe el proceso de normalización de la escritura aymara: desde la aprobación del Alfabeto Único boliviano (1975) y su resolución ministerial peruana (1985), hasta los talleres DIGEIBIR de 2013-2014 en Puno y la publicación del manual en 2017. Incluye la validación final con especialistas DEIB y docentes aymaras en 2020.

Ver solucionario completo
Ad
Página 26 26

Página de portada de la Unidad 2 (T'aqa 2) del Manual de Escritura Aimara, titulada 'El alfabeto'. Presenta la ilustración de tres niños andinos en vestimenta tradicional compartiendo pan, contextualizando el aprendizaje en la cultura aimara.

Ver solucionario completo
Ad
Página 27 27

Sección 2.1 presenta el alfabeto aymara oficial de 32 letras: 26 consonantes, 3 vocales (a, i, u) y 3 vocales largas (ä, ï, ü) marcadas con diéresis. Se incluye tabla completa de grafías con nomenclatura y notas sobre la oficialización del alfabeto en Perú (R.M. 1218-85-ED) y variantes regionales.

Ver solucionario completo
Ad
Página 28 28

La página explica cómo representar las mayúsculas en los dígrafos del aymara (solo la primera letra en mayúscula: Ch, Kh, Ph, Qh, Th) y en textos completamente en mayúsculas (CH, KH, PH, QH, TH). Luego inicia la sección 2.2 sobre las vocales, presentando un texto en aymara con las tres vocales resaltadas y una tabla con sus alófonos.

Ver solucionario completo
Ad
Página 29 29

La página explica que las vocales aymaras /i/ y /u/ se pronuncian aproximadamente como [e]/[ε] y [o]/[ɔ] cuando forman sílabas con las consonantes postvelares x, q, qh, q'. Este fenómeno fonético genera errores ortográficos frecuentes, ilustrados con una tabla de siete palabras con su forma incorrecta, versión normalizada, pronunciación fonética y significado en español.

Ver solucionario completo
Ad
Página 30 30

Continuación del tema de vocales largas en aymara: errores ortográficos ante consonantes uvulares (q, qh, q', x) con tabla comparativa, e inicio de la sección 2.3 sobre cantidad vocálica (vocal larga), marcada con diéresis: ä, ï, ü.

Ver solucionario completo
Ad
Página 31 31

La página explica la cantidad vocálica en aymara: cómo las vocales largas (marcadas con diéresis, p. ej. ä) se oponen a las cortas, y cómo muchas vocales largas provienen del desgaste del segmento /y/ (ej. qäna < qayana). También inicia la sección sobre el verbo kankaña ('ser') como morfema causante de alargamiento.

Ver solucionario completo
Ad
Página 32 32

La página explica la verbalización de nominales en aimara: el timbre del sufijo vocálico depende de la vocal del nominal base. Presenta el signo (-:) para la cantidad vocálica equivalente a kankaña 'ser' y las variantes dialectales del norte que conservan la forma -y(a) en lugar de la diéresis.

Ver solucionario completo
Ad
Página 33 33

La página explica las variantes ortográficas aceptadas en aimara para numerales ordinales (payayri ~ payïri) y el verbo kankaña en construcciones nominalizadas (jaqïña, warmiña), además de establecer que la marca de tiempo pasado debe escribirse -yä, admitiendo variantes con desgaste fonético siempre que se mantenga uniformidad en el texto.

Ver solucionario completo
Ad
Página 34 34

La página explica tres aspectos morfológicos del aimara: el sufijo -ja para primera persona en tiempo futuro y su equivalencia con cantidad vocálica, las variantes dialectales de segunda persona futura (Lupaqa vs. Huancané/Moho), y la reducción del sufijo incidental -waya/-wiya a vocal larga.

Ver solucionario completo
Ad
Página 35 35

Página 33 del manual presenta tres reglas de escritura aimara: el sufijo transicional -mama/-ïma (regla 6), el sufijo de cuarta persona dual -ñäni en futuro (regla 7), y el sufijo abstractivo -wi para nominalizar verbos (regla 8), con tablas de formas alternativas y ejemplos en contexto.

Ver solucionario completo
Ad
Página 36 36

La página explica que el sufijo aymara -wi aplicado a nombres requiere verbalización previa expresada mediante cantidad vocálica (vocal larga), generando formas como utäwi 'lugar donde hubo casa'. La regla 9 describe el debilitamiento del segmento /y/ en posición intervocálica, presentando pares de formas alternativas donde se recomienda la forma completa.

Ver solucionario completo
Ad
Página 37 37

La página presenta las reglas 10 y 11 del manual de escritura aymara: el alargamiento vocálico (ü/ä) surge por compensación al formar palabras compuestas, pero los nombres propios de lugar ya consagrados no lo requieren. Se ilustra con tablas de ejemplos aymara y correspondencias con el castellano.

Ver solucionario completo
Ad
Página 38 38

Página de ejercicios donde el estudiante corrige 7 oraciones en aymara que contienen errores ortográficos (uso de 'e' u 'o' en lugar de 'i' o 'u'). La regla fundamental del alfabeto unificado aymara establece que solo existen tres vocales: a, i, u.

Ver solucionario completo
Ad
Página 39 39

Página con dos ejercicios de corrección ortográfica en aymara: el primero pide identificar y corregir errores en un texto (violaciones al sistema vocálico trifonémico y falta de diéresis); el segundo solicita agregar la diéresis sobre vocales de verbos infinitivos para marcar el verbo 'ser' y el tiempo pasado.

Ver solucionario completo
Ad
Página 40 40

Ejercicio de corrección de oraciones en aimara bajo la temática 'waynaña' (ser joven/juventud). El estudiante identifica la forma incorrecta (marcada con ✗) y escribe la forma correcta en el recuadro con ✓.

Ver solucionario completo
Ad
Página 41 41

La sección 2.4 presenta las 26 consonantes del alfabeto aymara y las organiza en una tabla fonológica según punto y modo de articulación, con terminología bilingüe español-aymara. Se incluye nota sobre el uso regional de <nh> como nasal velar en Zepita, Huacullani y los valles interandinos de Tacna.

Ver solucionario completo
Ad
Página 42 42

La sección 2.4.1 presenta las consonantes oclusivas bilabiales del aimara en sus tres formas: simple (p), aspirada (ph) y glotalizada (p'), ilustradas con el texto 'Waña mara' (año seco) y tablas de vocabulario con traducción al español.

Ver solucionario completo
Ad
Página 43 43

La sección 2.4.2 presenta las letras para las consonantes oclusivas alveolares del aimara en sus tres formas: simple (t), glotalizada (t') y aspirada (th), con vocabulario bilingüe y oraciones de ejemplo.

Ver solucionario completo
Ad
Página 44 44

La página presenta las reglas de escritura de las consonantes africadas palatales (ch, chh, ch') y oclusivas velares (k, kh, k') del aimara, con vocabulario ilustrativo y oraciones de ejemplo.

Ver solucionario completo
Ad
Página 45 45

La página introduce la sección 2.4.5 sobre las consonantes oclusivas uvulares del aymara: simple (q), aspirada (qh) y glotalizada (q'), presentando tablas de ejemplos con traducción al español y oraciones de uso en contexto.

Ver solucionario completo
Ad
Página 46 46

La sección 2.4.6 explica que las consonantes fricativas del aimara —la uvular /χ/ y la glotal /h/— se representan con las letras <x> y <j> respectivamente, ilustrándolo con tablas de palabras y oraciones de ejemplo.

Ver solucionario completo
Ad
Página 47 47

Página de ejercicios bilingüe (aymara/español) donde el estudiante completa tres textos en aymara eligiendo palabras de un banco y luego empareja cada texto con su imagen correspondiente (pájaro, ola marina, cielo nocturno). El foco gramatical es la partícula locativa -xa.

Ver solucionario completo
Ad
Página 49 49

Ejercicio 2 de completar espacios: el estudiante elige entre 11 palabras aymara (khullu, qhuna, q'urawa, k'ullu, qhantati, juqhu, khiwi, q'axilu, juq'u, k'anaña, q'ipi) para completar 6 enunciados con sentido. La página incluye una ilustración de un niño con chullo y un recuadro motivador en aymara.

Ver solucionario completo
Ad
Página 50 50

Página de ejercicios de completar oraciones en aimara con dos bancos de palabras: el primero (fondo rosado) incluye 15 palabras relacionadas con el entorno natural y cotidiano; el segundo (fondo verde) incluye 6 palabras sobre texturas y actividades. El estudiante selecciona la palabra adecuada para completar cada oración.

Ver solucionario completo
Ad
Página 52 52

Página explicativa sobre los contextos de uso de la letra <y> en la escritura aimara, con tabla de ejemplos por posición silábica ([ya], [ay], [yi], [iy], [yu], [uy]) y un breve texto de lectura sobre trabajo agrícola familiar.

Ver solucionario completo
Ad
Página 53 53

La sección 2.6 explica que el aymara admite dos consonantes oclusivas glotalizadas o aspiradas de igual articulación en la raíz, y recomienda escribirlas sin variación por ser un fenómeno fonético ya consolidado en la lengua. Se presentan 11 ejemplos de palabras aymara con su traducción al español.

Ver solucionario completo
Ad
Página 54 54

La sección 2.7 explica que en aimara, cuando la primera sílaba empieza con una consonante oclusiva glotalizada o aspirada y la segunda sílaba contiene otra oclusiva de distinta articulación, ésta tiende a pronunciarse como aspirada por asimilación, pero la norma ortográfica recomienda escribirla sin aspiración. Se presentan 8 ejemplos con escritura, pronunciación fonética y glosa en español.

Ver solucionario completo
Ad
Página 55 55

Actividad de corrección ortográfica con 23 palabras aymara escritas incorrectamente usando grafías hispanizadas (j, hu, gu, diptongos ai/au). El estudiante debe reescribirlas con el alfabeto unificado, aplicando las equivalencias: j→y, hu→w, gu→w, ai→ay, au→aw.

Ver solucionario completo
Ad
Página 56 56

Ejercicio de lectura oral en aymara del texto 'Chuqi yapuchawi' (El cultivo de la papa), que describe las prácticas agrícolas comunales para sembrar, cuidar y cosechar la papa en los Andes. La actividad consolida el aprendizaje del alfabeto aymara mediante la lectura en voz alta.

Ver solucionario completo
Ad
Página 57 57

Ejercicio 3 de la unidad: el estudiante extrae palabras del texto aymara 'Ch'uqi yapuchawi' (Cultivo de papa) para ejemplificar cada una de las 15 letras del alfabeto aymara presentadas en la tabla. Los espacios de Ejemplo están en blanco para completar.

Ver solucionario completo
Ad
Página 58 58

Tabla de referencia del alfabeto aimara (segunda parte: p–y) con columnas Letra, Nombre y Ejemplo en blanco para que el estudiante complete con palabras propias. Continúa la presentación sistemática del sistema de escritura oficial del aimara.

Ver solucionario completo
Ad
Página 59 59

Ejercicio de corrección ortográfica sobre el poema 'Chuki panccara (warurt'a)': el estudiante identifica palabras con grafías defectuosas (ä, cc) y reescribe el texto corregido. El poema trata sobre la floración de la papa bajo la luz de la luna.

Ver solucionario completo
Ad
Página 60 60

Portada de la tercera unidad (T'aqa 3) del Manual de Escritura Aimara, dedicada a la escritura de sufijos que presentan variedad fonética. La ilustración muestra una escena agrícola andina con un agricultor arando con bueyes junto al lago Titicaca.

Ver solucionario completo
Ad
Página 61 61

La página expone nueve sufijos aymara que cambiaron de forma por pérdida de rasgos fonéticos (aspiración, bilabialidad) registrados desde el siglo XVI-XVII. Luego inicia la sección 3.1 sobre el sufijo ablativo -tha ~ -ta, que expresa procedencia o materia, con su norma de escritura estandarizada.

Ver solucionario completo
Ad
Página 62 62

La página explica dos normas ortográficas del aymara: el sufijo de primera persona verbal -tha (que en algunas variedades se realiza como -ta) y el sufijo imperativo de orden indirecta a tercera persona -phana/-pha (con variantes -pana/-pa). Se ilustran con tablas de oraciones aymara y su traducción al español.

Ver solucionario completo
Ad
Página 63 63

Página 63 explica la juntura -spha (fusión de marca potencial -sa y sujeto verbal de tercera persona -pha) con tablas comparativas forma recomendada vs. alternativa. Introduce el sufijo -muku que indica pérdida o desviación de la orientación proyectada.

Ver solucionario completo
Ad
Página 64 64

La página continúa el análisis de variantes de sufijos verbales aimaras y presenta la sección 3.6 sobre el sufijo desiderativo -ñacha, que denota deseo o inclinación hacia una acción. Se explican sus variantes dialectales (-ñacha, -ñcha, -ñcha con alargamiento vocálico) y se establece -ñacha como forma de escritura unificada.

Ver solucionario completo
Ad
Página 65 65

La página presenta tres sufijos transicionales del aymara: -sma (presente, 1.ª sujeto / 2.ª objeto), -mama (futuro, 1.ª sujeto / 2.ª objeto) con su variante -ïma, e -istu (presente, 3.ª sujeto / 4.ª objeto) con sus variaciones -situ, -stu, -chitu y -chistu. Se incluyen ejemplos bilingües y tablas comparativas de formas recomendadas versus alternativas.

Ver solucionario completo
Ad
Página 66 66

La página explica el sufijo aymara -istu (marca de primera persona objeto plural 'nos'), su variante -ustu cuando la raíz termina en vocal <u>, y su comportamiento al combinarse con el modo potencial, el tiempo futuro y el tiempo pasado. Incluye una nota importante que remite a la sección 2.3 del manual para sufijos relacionados.

Ver solucionario completo
Ad
Página 67 67

Actividad 4 presenta 16 oraciones en aymara con sufijos escritos de forma no recomendada (marcadas con ×); el estudiante debe reescribir cada oración en la columna derecha aplicando la forma correcta de los sufijos según las normas del Manual de Escritura Aymara MINEDU 2021.

Ver solucionario completo
Ad
Página 68 68

Página de portada de la Unidad 4 (T'aqa 4) del manual de escritura aymara, dedicada a los signos ortográficos propios de esta lengua originaria. Se ilustra con una escena de labranza andina junto al lago Titicaca.

Ver solucionario completo
Ad
Página 69 69

La página presenta el texto aymara 'Ch'iyara phisija' (El gato negro) en tres versiones: sin signos de puntuación, con barras simples y dobles como marcadores prosódicos, y con puntuación estándar. Se ilustra cómo los signos de puntuación facilitan la lectura y comprensión del texto.

Ver solucionario completo
Ad
Página 70 70

Explica los usos del punto (ch'aqa) en la escritura aimara: punto y seguido (arktayiri ch'aqa), punto y aparte (jaljayiri ch'aqa) y punto final (tukuyiri ch'aqa). También indica que no se escribe punto tras los signos de cierre de interrogación o exclamación.

Ver solucionario completo
Ad
Página 71 71

Texto en aimara que describe los preparativos tradicionales para la siembra de papa (ch'uqi): preparación del terreno virgen, labranza con yunta o tractor, abonado con estiércol animal y germinación de la semilla. Incluye cuadro de vocabulario 'Aru qhanancha' con seis términos agrícolas clave.

Ver solucionario completo
Ad
Página 72 72

Página de ejercicios sobre el uso correcto del punto en aymara. Los estudiantes corrigen oraciones con puntuación errónea y responden preguntas de comprensión sobre un texto previo usando el punto para cerrar sus respuestas.

Ver solucionario completo
Ad
Página 73 73

Ejercicio de producción escrita bilingüe (español/aymara) que pide al estudiante describir cómo se siembra la papa en su comunidad, organizando las ideas en tres párrafos. La nota lateral en aymara recuerda las reglas del párrafo: una idea por párrafo, oraciones terminadas en punto.

Ver solucionario completo
Ad
Página 74 74

Página de ejercicios donde el estudiante debe corregir un texto aymara sobre la preparación de munta qhati (guiso con ají/chile) añadiendo puntuación y dividiéndolo en dos párrafos. Incluye sección de vocabulario (Aru qhanancha) con pares de palabras equivalentes en variantes del aymara.

Ver solucionario completo
Ad
Página 75 75

Sección 4.2 del manual de escritura aymara que explica el uso de la coma (wich'illa en aymara). Presenta la definición del signo de puntuación y la primera regla de uso: colocar coma después del verbo marcado por el sufijo subordinador -ipana, con ejemplos en aymara.

Ver solucionario completo
Ad
Página 76 76

La página explica tres reglas sobre el uso de la coma (wich'illa) en aymara: su uso con oraciones subordinadas al final, las reglas específicas para el sufijo -sina en distintas posiciones, y la ausencia de coma con el sufijo -sa en cualquier posición.

Ver solucionario completo
Ad
Página 77 77

La página presenta las reglas 4 a 7 sobre el uso de la coma en escritura aymara: separación de elementos enumerados, elementos gramaticalmente equivalentes y oraciones yuxtapuestas; y la excepción con las marcas de conjunción -mpi, -sa, -raki que no llevan coma.

Ver solucionario completo
Ad
Página 78 78

La página presenta la regla 8 sobre el uso de la coma cuando los sufijos aimaras -sa o -raki funcionan como conectores entre proposiciones, y la regla 9 sobre la separación del vocativo con coma en tres posiciones: inicio, interior y final de la oración.

Ver solucionario completo
Ad
Página 79 79

La página presenta las reglas 10 y 11 del manual de escritura aimara: el uso de la coma después del conector condicional 'ukaxa' y el uso de doble coma para encerrar incisos o explicaciones, con ejemplos en ambos órdenes oracionales.

Ver solucionario completo
Ad
Página 80 80

La regla 12 establece que las construcciones que indican ubicación espacial o temporal deben ir seguidas de coma cuando preceden al sujeto en una oración en aymara. Se ilustra con dos oraciones en aymara que muestran distintas posiciones de los modificadores espaciotemporales.

Ver solucionario completo
Ad
Página 81 81

Actividad de lectura en aimara sobre el trueque (chhalaña) en la comunidad de Wankani, con el objetivo de observar los diferentes usos de la coma. Incluye glosario de variantes léxicas del aimara estándar.

Ver solucionario completo
Ad
Página 82 82

Esta página presenta la sección 4.3 del manual, explicando el uso del punto y coma (wich'illani ch'aqa en aymara) como signo de puntuación que indica pausa mayor que la coma y menor que el punto. Se describen dos situaciones de uso con ejemplos en aymara.

Ver solucionario completo
Ad
Página 83 83

Página de contenido teórico sobre los dos puntos (:) llamados päch'aqa en aymara. Explica sus usos principales: presentar enumeraciones y aparecer tras el vocativo en encabezados de cartas, con ejemplos en aymara.

Ver solucionario completo
Ad
Página 84 84

La página continúa explicando los usos del dos puntos: para presentar diálogos de personajes en cuentos (uso 3) y para introducir citas textuales entrecomilladas (uso 4). Inicia la sección 4.5 sobre los signos de exclamación (¡!) o muspa chimpu, explicando su función y carácter doble (apertura y cierre).

Ver solucionario completo
Ad
Página 85 85

La página continúa las reglas de uso de los signos de exclamación en aimara e introduce la sección 4.6 sobre los signos de interrogación (¿?) —denominados jiskt'a o sikt'a chimpu— con ejemplos de oraciones interrogativas que buscan información.

Ver solucionario completo
Ad
Página 86 86

Página que explica tres reglas del uso de signos de interrogación en aimara: preguntas de confirmación, interrogaciones integradas en oraciones (sin mayúscula inicial, sin mayúscula tras cierre) y oraciones con múltiples preguntas separadas por comas.

Ver solucionario completo
Ad
Página 87 87

Actividad 7 presenta el texto narrativo en aimara 'Ch'uñuwina' (Sobre el ch'uño) para que el estudiante lea y observe cómo se usan los signos de puntuación en diálogos y narración. La página incluye un recuadro lateral 'Aru qhanancha' con variantes léxicas dialectales.

Ver solucionario completo
Ad
Página 88 88

Sección 4.7 del manual explica los dos usos del guion en la escritura aymara: división silábica y morfológica de palabras al final de línea, y marcación de fronteras de morfema en análisis morfológico. Se incluyen ejemplos bilingües aymara-español.

Ver solucionario completo
Ad
Página 89 89

La página presenta el punto 3 sobre el uso del guion para listas, ilustrado con el texto 'Ch'uqi wajaña' (cómo cocinar papas), una receta completa en aymara con ingredientes y 12 pasos. Incluye notas gramaticales sobre sufijos verbales de persona (-tha, -ta, -i, -tana) y un glosario bilingüe (Aru qhanancha).

Ver solucionario completo
Ad
Página 90 90

Página que presenta una receta tradicional aimara de 'munta qhati' (papas con queso), con ingredientes y 9 pasos de preparación escritos en aimara. Incluye una sección lateral 'Aru ghanancha' con variantes ortográficas de palabras clave del texto.

Ver solucionario completo
Ad
Página 91 91

Sección 4.8 explica el uso de la raya (—) —llamada 'jach'a sich'i' en aymara— en textos narrativos y diálogos, ilustrando las tres reglas con un cuento breve en aymara sobre una niña morena y una piedra.

Ver solucionario completo
Ad
Página 92 92

Página 90 (física) del Manual de Escritura Aimara: explica las reglas 2 y 3 del uso de la raya, específicamente para enmarcar comentarios del narrador entre dos rayas a modo de paréntesis, y la omisión de la raya de cierre cuando el personaje no continúa interviniendo.

Ver solucionario completo
Ad
Página 93 93

Actividad 8 del manual de escritura aimara: lectura de la fábula 'Achakumpi qamaqimpi' (El zorro y el coyote) para observar el uso de la raya en diálogos, seguida de una actividad de escritura creativa de un cuento comunitario con diálogos.

Ver solucionario completo
Ad
Página 94 94

Página de apertura de la quinta unidad (T'aqa 5) del manual de escritura aimara, titulada 'Escritura de palabras'. Presenta una ilustración de faena agrícola andina con arado de bueyes junto al lago Titicaca.

Ver solucionario completo
Ad
Página 95 95

La sección 5.1 explica las cuatro reglas para el uso de mayúsculas en la escritura aimara: inicio de títulos, inicio de oración, nombres propios de mascotas (ñanqha suti) y nombres propios de personas y topónimos (iñawi suti), ilustradas con un texto de ejemplo en aimara sobre la vida en la pampa.

Ver solucionario completo
Ad
Página 96 96

La página explica las reglas del uso de la mayúscula (jach'a qillqa) en la escritura aimara: toda oración debe iniciar con mayúscula, y cuando una pregunta o exclamación es parte de una oración mayor, el signo de cierre es seguido de minúscula.

Ver solucionario completo
Ad
Página 97 97

La página expone las reglas 2.3 y 3 del manual de escritura aymara: en oraciones con múltiples interrogantes, solo la primera lleva mayúscula; los nombres propios (iñawi suti) de personas, animales y seres sagrados andinos siempre inician con mayúscula.

Ver solucionario completo
Ad
Página 98 98

La página presenta las reglas 3.3 a 3.6 del manual de escritura aimara sobre el uso de la mayúscula, abarcando apodos, topónimos, nombres de astros y nombres de lenguas, con ejemplos bilingües español-aimara.

Ver solucionario completo
Ad
Página 99 99

Actividad de escritura creativa en la que el estudiante observa cuatro imágenes en secuencia que muestran actividades agrícolas y redacta un cuento de cuatro párrafos con coherencia, puntuación y mayúsculas correctas. La nota lateral en aimara alienta a escribir un relato bello y extenso.

Ver solucionario completo
Ad
Página 100 100

Ejercicio de corrección ortográfica: el estudiante debe identificar y corregir un texto en aymara ('Panichasirinaka') al que le faltan comas, puntos y mayúsculas. Incluye glosario de variantes léxicas ('Aru qhanancha').

Ver solucionario completo
Ad
Página 101 101

Explica el sistema numeral cardinal quinario del aymara, donde los números se cuentan léxicamente hasta 'phisqa' (cinco). Presenta las tablas de numerales del 1 al 10 y describe la formación de los números 6-9 mediante el elemento 'qallqu' y la sustracción ('llätunka' = casi diez).

Ver solucionario completo
Ad
Página 102 102

La página explica los números colectivos en aymara: las bases (tunka=10, pataka=100, waranqa=1000, waranqwaranqa=1 000 000) y las decenas del 20 al 90 formadas por multiplicación, escribiéndose como palabras compuestas. Inicia además la explicación de las centenas (100-900) formadas del mismo modo.

Ver solucionario completo
Ad
Página 103 103

La página presenta dos tablas de referencia con los números colectivos aimaras para centenas (200-900) usando el sufijo -pataka y para millares (2000-999 000) usando waranqa con multiplicadores separados. Introduce además el sufijo -ni con valor de 'más/con' para formar números compuestos por adición.

Ver solucionario completo
Ad
Página 104 104

La página presenta el sufijo de adición -ni del aymara, usado para construir números compuestos desde 11 hasta 70 006, mediante una tabla bilingüe (aymara–arábigo). Se explica que -ni no solo agrega unidades sino también decenas y centenas a cantidades mayores.

Ver solucionario completo
Ad
Página 105 105

La página muestra tablas de ejemplos para agregar decenas y centenas en aymara, y cómo combinarlas lógicamente para escribir cualquier número, desde 110 hasta 999 999. Se ilustra el uso del sufijo -ni y la composición de términos como waranqa (1000), pataka (100) y tunka (10).

Ver solucionario completo
Ad
Página 106 106

La página continúa el sistema de numeración aimara con ejemplos de números desde el millón (waranq-waranqa) e inicia la sección 5.3 sobre escritura de préstamos lingüísticos, ilustrada con el texto 'K'umara kankaña' que contiene palabras del español adaptadas al aimara.

Ver solucionario completo
Ad
Página 107 107

La página establece dos normas para escribir préstamos lingüísticos en aymara: los términos comunes se adaptan según la fonología aymara (ej. 'doctor' → 'tujtura'), mientras que los términos tecnológicos admiten tres alternativas: conservar la grafía original, refonologizar o usar un neologismo aymara.

Ver solucionario completo
Ad
Página 108 108

La sección 5.4 establece tres reglas para escribir nombres propios (países, ciudades y topónimos) en aymara: los países conocidos se adaptan a la ortografía aymara, los poco conocidos conservan su grafía original, y los topónimos cercanos a comunidades aymaras se escriben en aymara aunque también se acepta la forma oficial.

Ver solucionario completo
Ad
Página 109 109

La página explica las normas para escribir nombres propios de personas y personajes célebres en aymara, presentando tablas de equivalencias. Introduce la sección 5.5 sobre la escritura de neologismos como palabras creadas para fines pedagógicos, tecnológicos o religiosos.

Ver solucionario completo
Ad
Página 110 110

La página presenta dos mecanismos de creación léxica en Aymara (acuñación y rescate léxico) y la sección 5.6 sobre escritura de palabras compuestas, con reglas para topónimos y nombres de flora y fauna.

Ver solucionario completo
Ad
Página 111 111

Presenta las reglas 3, 4 y 5 para la escritura de palabras compuestas en aimara: la contracción vocálica opcional, la reduplicación con escritura separada y los conformantes por separado con sus significados semánticos.

Ver solucionario completo
Ad
Página 112 112

La página explica la regla 6 de escritura aymara: en palabras compuestas donde el adjetivo va al final, se usa un guion para unir los elementos, dado que el primer formante pierde su vocal final. Se presentan cuatro ejemplos con sus traducciones al español.

Ver solucionario completo
Ad
Página 113 113

Actividad Nro. 10 presenta 12 números (del 27 al 567 678 700) para que el estudiante escriba su denominación en aymara. Ejercita el sistema de numeración aymara con magnitudes crecientes desde decenas hasta centenas de millones.

Ver solucionario completo
Ad
Página 114 114

Página con dos ejercicios de escritura aymara: el primero pide adaptar ocho palabras españolas a la ortografía aymara (adecuación); el segundo pide formar diez palabras compuestas combinando pares de morfemas aymaras e indicar su significado.

Ver solucionario completo
Ad
Página 115 115

Ejercicio de producción léxica que pide al estudiante crear y proponer neologismos en aymara para once palabras del español moderno (tecnología, transporte, cargos). Se aplican los procesos previamente estudiados: extensión semántica, composición y adaptación fonológica.

Ver solucionario completo
Ad
Página 116 116

Página de apertura de la Unidad 6 (T'aqa 6) del Manual de escritura aimara, dedicada al tema 'La oración y sus elementos'. Presenta el título de la unidad junto a una ilustración de una escena agrícola andina tradicional con labranza de tierra cerca del lago Titicaca.

Ver solucionario completo
Ad
Página 117 117

Sección 6.1 introduce el concepto de oración (amayu) en aymara: unidad que expresa sentido gramatical completo. Se presentan ejemplos de oraciones de una sola palabra y el análisis sintáctico de oraciones compuestas por frases y verbo.

Ver solucionario completo
Ad
Página 118 118

Página de ejercicios con lectura del texto 'Phisi' (gato) en aimara, seguida de dos actividades: contar las oraciones del texto y corregir oraciones desordenadas respetando mayúsculas y punto final.

Ver solucionario completo
Ad
Página 119 119

La sección 6.2 explica los elementos de la oración en aimara (sujeto, complementos circunstanciales, objeto indirecto, objeto directo, frase adverbial y verbo) con sus equivalentes en aimara entre paréntesis. Se ilustra el análisis sintáctico con cuatro oraciones ejemplo progresivamente más complejas.

Ver solucionario completo
Ad
Página 120 120

La sección 6.3 presenta el concepto del verbo en aymara ('aruchirinaka'), señalando que se reconoce por persona y número. Como texto modelo, incluye 'Jiwra apthapiña' (Siembra de papa), una descripción paso a paso del proceso tradicional de siembra y procesamiento de la papa en comunidades aymaras.

Ver solucionario completo
Ad
Página 121 121

La página explica que el verbo (aruchiri) es el núcleo de la oración en aymara y porta las marcas gramaticales de número, modo, tiempo y persona. Se ilustra con el análisis morfológico del verbo 'anata-pxa-s-ma-:na', desglosando cada sufijo.

Ver solucionario completo
Ad
Página 122 122

Página de práctica escrita donde el estudiante construye dos oraciones por cada uno de cinco verbos aymaras (manq'aña, apsuña, picharaña, allintaña, allsuña). Se ofrecen dos oraciones modelo como referencia.

Ver solucionario completo
Ad
Página 123 123

Ejercicio de completar oraciones en aimara escribiendo el verbo apropiado, con tres oraciones de ejemplo resueltas (yattha, apsuski, wajapxaja) y cuatro espacios en blanco para completar. La página incluye ilustraciones de niños estudiando y procesando ch'uño (papa deshidratada).

Ver solucionario completo
Ad
Página 124 124

Página introductoria de la sección 6.4 que explica el concepto gramatical de nombre o sustantivo (suti) en aymara, usando como texto de ejemplo la descripción de la planta medicinal Ch'irich'iri qulla. Se define el sustantivo como la palabra que designa personas, animales, objetos, acciones, cualidades y entidades de la cosmovisión aymara.

Ver solucionario completo
Ad
Página 125 125

Página teórica del manual de escritura aimara que presenta la clasificación de sustantivos: nombre común (ina suti) con 25 ejemplos en aimara, y nombre propio (iñawi suti) subdividido en nombres de personas, pueblos y países con vocabulario en aimara y español.

Ver solucionario completo
Ad
Página 126 126

La página presenta ejemplos de nombres propios en aymara organizados por categoría: cerros, estrellas, ríos y animales (secciones 2.4–2.7). Refuerza la regla ortográfica de iniciar los nombres propios con letra mayúscula (jach'a qillqa).

Ver solucionario completo
Ad
Página 127 127

Actividad 13 del Manual de Escritura Aimara: los estudiantes identifican nombres comunes (ina suti) en un texto aymara sobre un cóndor (qatiqati) y luego escriben al menos 5 nombres propios de elementos de su propio ayllu (personas, animales, chacras, cerros, pozos, ríos). La página incluye un glosario lateral 'Aru qhanancha' con variantes ortográficas aymara.

Ver solucionario completo
Ad
Página 128 128

Sección 6.5 del Manual de Escritura Aimara sobre el pronombre (sutilanti): clase de palabras sustituta del sustantivo. Presenta los pronombres personales singulares (naya, juma, jupa, jiwasa) y plurales (nanaka, jumanaka, jupanaka, jiwasanaka) con un ejemplo de correferencia.

Ver solucionario completo
Ad
Página 129 129

La página presenta los pronombres interrogativos del aymara (jiskt'awi sutilanti), enumerando 10 formas como kuna, khiti, kawki, entre otros. Explica que al añadir el sufijo -sa se forman oraciones interrogativas absolutas, con tres ejemplos ilustrativos.

Ver solucionario completo
Ad
Página 130 130

Actividad 14: lectura del diálogo aymara 'Ch'ixi tunqumpi q'illu tunqumpi' (La paloma gris y la paloma amarilla) para identificar los nombres propios (jaqi sutilantinaka) de los personajes resaltados en rojo. La fábula narra cómo dos palomas rivales se reconcilian gracias a la mediación de una joven (tawaqu).

Ver solucionario completo
Ad
Página 131 131

Página de ejercicio de producción escrita donde el estudiante debe crear nueve oraciones utilizando los pronombres personales aimaras vistos en el texto anterior. Es una actividad de escritura libre que refuerza el uso práctico de los pronombres en aimara.

Ver solucionario completo
Ad
Página 132 132

Presenta los modificadores (suti mayjachiri) de la frase nominal aymara: determinantes, cuantificadores, numerales, adjetivo, atributo, aposición y cláusulas relativas. Desarrolla en detalle los determinantes (luqt'iri), que son demostrativos que expresan distancia espacial: aka, uka, khaya y khuri.

Ver solucionario completo
Ad
Página 133 133

Página ilustrada que presenta los demostrativos aimaras aka (este/a), uka (ese/a) y khaya (aquel/aquella) mediante tres oraciones con animales: una alpaca blanca, una vaca comiendo pasto y una llama bebiendo agua. Cada oración va acompañada de ilustraciones de niños señalando los animales.

Ver solucionario completo
Ad
Página 134 134

La página presenta los cuantificadores del aymara (q'ala, taqi, liju, q'alpacha, taqpacha, lijpacha) con cinco ejemplos de su uso como núcleo de la fase nominal, e introduce los numerales cardinales como modificadores nominales con los ejemplos kimsa uta y pusi allpachu.

Ver solucionario completo
Ad
Página 135 135

La página presenta los numerales fraccionales (t'aqjiri) y ordinales del aimara con sus formas alternativas, acompañados de oraciones de ejemplo. Introduce también la sección 6.6.4 sobre los adjetivos (sutichiri) y sus tipos de cualidades.

Ver solucionario completo
Ad
Página 136 136

La página explica la concordancia adjetivo-sustantivo en aimara mediante tablas ilustradas (singular y plural con -naka), y presenta una clasificación de adjetivos por categorías semánticas: edad (mita), estado, tamaño (taña) y color (sami).

Ver solucionario completo
Ad
Página 137 137

Continúa el léxico de adjetivos aimaras (condición, carácter, forma, peso, temperatura, sabor) e introduce la sección 6.6.5 sobre el Atributo: el sustantivo modificador que establece relaciones predicativas de clasificación, materia, propiedad y procedencia en la lengua aimara.

Ver solucionario completo
Ad
Página 138 138

La página presenta dos construcciones de la frase nominal aymara: la aposición (sustantivo que modifica a otro, precede al núcleo) con ejemplos como *Luwisu tiyu* 'tío Luis', y la cláusula relativa (verbo nominalizado al final) ilustrada con *turucha katuri wayna* 'el joven que pesca trucha'. Continúa también la sección anterior con ejemplos de atributo bajo condición y relación meronímica.

Ver solucionario completo
Ad
Página 139 139

Explica que la frase nominal aymara puede estar formada por el solo núcleo o por múltiples modificadores ordenados jerárquicamente antes del núcleo. Presenta el orden canónico: Determinante, Cuantificador, Numeral, Relativo, Adjetivo, Atributo, Núcleo con ejemplos glosaados.

Ver solucionario completo
Ad
Página 140 140

Actividad 15 del Manual de Escritura Aimara: el estudiante debe completar recuadros vacíos con modificadores (adjetivos) apropiados para los sustantivos aimaras saphi (raíz), laphi (hoja) y panqara (flor). Se proporciona un ejemplo: 'jach'a saphi'.

Ver solucionario completo
Ad
Página 141 141

Ejercicio de completar espacios en blanco en un texto descriptivo sobre la planta de mostaza (Mustasa) en Aymara, eligiendo los modificadores más adecuados de un banco de palabras. Se trabaja el uso contextual de adjetivos como color, temperatura y sabor aplicados a propiedades medicinales de la planta.

Ver solucionario completo
Ad
Página 142 142

Explica la concordancia de persona entre sujeto y verbo en aymara (chikthapiyawi), con ejemplos de las cuatro personas gramaticales. Presenta el sufijo pluralizador -naka, que solo se añade a nombres núcleo (no a modificadores), y el paradigma plural de pronombres personales.

Ver solucionario completo
Ad
Página 143 143

Esta página explica la concordancia de número entre sujeto y verbo en aymara, centrándose en el pluralizador verbal -pxa. Se detalla que dicha marca es opcional en general, y que los sujetos con rasgo menos humano no requieren concordancia de número plural con el verbo.

Ver solucionario completo
Ad
Página 144 144

La página explica que el uso simultáneo de -naka (plural nominal) y -pxa (plural verbal) es redundante e incorrecto en aymara, y presenta la sección 6.8 sobre la frase nominal (suti arsuta), que puede estar formada por una sola palabra.

Ver solucionario completo
Ad
Página 145 145

Explica que la frase nominal en aimara puede tener más de dos palabras, con un núcleo siempre al final y uno o varios modificadores que lo preceden. Se ilustra con ejemplos progresivos y tablas de oraciones con sujeto, objeto y verbo.

Ver solucionario completo
Ad
Página 146 146

Actividad 16 trabaja la estructura de la frase nominal aymara: los estudiantes observan cómo se apilan modificadores (mayjachirinaka) antes del núcleo (chuyma) y luego reproducen el patrón con la palabra 'phisi' (gato) usando el vocabulario del glosario 'Aru qhanancha'.

Ver solucionario completo
Ad
Página 147 147

La sección 6.9 explica las tres funciones del sufijo aimara -mpi: comitativa (compañía), instrumental (medio o instrumento) y aditiva (adición). Se presentan ejemplos bilingües aimara-español para cada función.

Ver solucionario completo
Ad
Página 148 148

Explica el uso del sufijo aymara -mpi para conjuncionar elementos de la misma categoría (equivalente a 'y' en español), con tres ejemplos bilingües aymara-español. Se ilustra con imagen de fogón tradicional andino.

Ver solucionario completo
Ad
Página 149 149

Actividad 17 del manual de escritura aymara: los estudiantes completan una receta de P'isqi (mazamorra andina) insertando el sufijo comitativo -mpi en los nombres que lo requieren. Se practican seis pasos de la receta con blancos selectivos.

Ver solucionario completo
Ad
Página 150 150

Página de ejercicio de escritura libre: el estudiante redacta una receta de un plato de su ayllu usando el sufijo aimara -mpi al añadir cada ingrediente. La hoja está en blanco para que el alumno complete su producción textual.

Ver solucionario completo
Ad
Página 151 151

Página 149 (física 151) introduce la sección 6.10 sobre el tiempo verbal en aymara, presentando un texto narrativo 'Ajayu yuqallana sarnaqawipa' donde se usa el sufijo de pasado mirativo-narrativo -tayi. Se listan los tres tiempos verbales: pasado (nayra pacha), presente (jichha pacha) y futuro (qhipa pacha).

Ver solucionario completo
Ad
Página 152 152

Página de referencia gramatical que presenta la conjugación completa del verbo aimara 'saraña' (ir/caminar) en pasado (dos tipos: real -yä y narrativo -taya), presente (sin marca) y futuro (-na), con formas singulares y plurales. Se incluyen cuatro notas explicativas sobre el valor semántico de cada sufijo temporal.

Ver solucionario completo
Ad
Página 153 153

Página de ejercicios del Manual de Escritura Aimara que practica la conjugación verbal en tres tiempos: el ejercicio 1 pide conjugar verbos del tiempo presente (jichha pacha) al tiempo pasado real (nayra pacha), y el ejercicio 2 pide conjugar del tiempo pasado al tiempo futuro (qhipa pacha).

Ver solucionario completo
Ad
Página 154 154

Página de ejercicios lingüísticos donde se lee el texto narrativo 'Iwija ch'arki' (texto sobre la elaboración tradicional del ch'arki/charqui en aimara) y se identifican las marcas de tiempo verbal con el sufijo -tay(a), que indica pasado remoto narrativo. Se responde una pregunta de comprensión sobre la marca de tiempo dominante en el texto.

Ver solucionario completo
Ad
Página 155 155

Ejercicio de conjugación del verbo aimara anataña (jugar) en los tres tiempos verbales: pasado (nayra pacha) con sufijos -yä y -tay, presente (jichha pacha) y futuro (qhipa pacha), para las ocho personas gramaticales del aimara. Incluye además una pregunta de reflexión sobre el uso de las marcas de tiempo.

Ver solucionario completo
Ad
Página 156 156

Glosario bilingüe Aimara-castellano que cubre términos gramaticales y lingüísticos desde la letra A hasta J, con sus equivalentes en español. Sirve como referencia para la comprensión del manual de escritura en lengua aymara.

Ver solucionario completo
Ad
Página 157 157

Página de glosario del Manual de Escritura Aymara que presenta aproximadamente 90 términos lingüísticos en aymara (letras J–N) con sus equivalentes en español, incluyendo categorías gramaticales, fonológicas y morfológicas.

Ver solucionario completo
Ad
Página 158 158

Página de glosario bilingüe (aimara–español) que cubre términos lingüísticos y gramaticales desde la letra N hasta la S, incluyendo fonética, morfología, sintaxis y puntuación. Sirve como referencia rápida para lectores del Manual de Escritura Aimara.

Ver solucionario completo
Ad
Página 159 159

Continuación del glosario bilingüe aymara-español del manual de escritura, con términos de las letras S a Y. Incluye vocabulario gramatical, ortográfico y lingüístico esencial para la escritura en aymara.

Ver solucionario completo
Ad
Página 160 160

Página de bibliografía del Manual de Escritura Aimara que lista obras de referencia sobre lingüística, gramática y lexicografía aimara. Incluye diccionarios coloniales, gramáticas contemporáneas y estudios comparativos quechua-aimara.

Ver solucionario completo
Ad
Página 162 162

La página reproduce íntegramente los 28 artículos de la Carta Democrática Interamericana (OEA), organizados en seis secciones que abarcan desde los fundamentos del sistema democrático hasta las misiones de observación electoral y la promoción de la cultura democrática. Constituye un documento de referencia sobre los principios, derechos y mecanismos de defensa de la democracia en el Hemisferio.

Ver solucionario completo
Ad
Página 163 163

Página doble que presenta el Perfil de Egreso del Currículo Nacional peruano (infografía izquierda) y los cuatro objetivos del Acuerdo Nacional firmado el 22 de julio de 2002 (texto derecho). Material de referencia cívica al final del manual de escritura aimara.

Ver solucionario completo
Ad
Página 164 164

Contraportada interior del manual de escritura Aymara que reproduce los artículos 2-30 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos (ONU, 1948) y los Símbolos de la Patria peruana (escudo, bandera e himno nacional). Es material de referencia legal y cívica estándar en publicaciones educativas del MINEDU Perú.

Ver solucionario completo

Libros recomendados

Ad

Usamos cookies propias y de terceros para personalizar contenido, mostrar publicidad y analizar el tráfico. Las cookies necesarias siempre están activas.