Saltar al contenido
MisLibrosTexto
Ad

Wisha 1: Nii yoshin / Wisha 2: Benomaya Ainbaon Manan — Actividades de comprensión

📄 ejercicios comprension_lectora 🎓 otro Referencia Perú 🇵🇪 PE 🗣 Español
Página 10
10 de 12
Página 10 de Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
Anterior Página 10 / 12 Siguiente

Respuesta rápida

  1. Choyachaki: ser mítico del bosque que hace que las personas no regresen.
  2. La gente lo espera pero Choyachaki retiene a quienes se internan en el bosque.
  3. La mujer fue encantada por la laguna; su cuerpo se transformó en el cerro Benomaya Ainbaon Manan.
  4. Tabla: Nii yoshin → personaje: Choyachaki; pueblo no regresa. Benomaya Ainbaon Manan → personaje: viuda de Yankon Manan; fue encantada y se convirtió en cerro.
📚 exercise comprension_lectora ⭐⭐⭐ Dificultad 3/5 ⏱ 6 min lectura

Solución — Página 10

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019

1
Ejercicio 1

Lectura

Esta página presenta instrucciones para el docente sobre cómo trabajar dos textos en lengua Shipibo-Konibo:

Contexto en español: El segundo texto es una leyenda que narra la historia de una mujer viuda encantada por una laguna. Los estudiantes conocerán el origen del "Cerro de la viuda".

Wisha 1 — Nii yoshin (Texto descriptivo): Texto sobre Choyachaki, ser mítico de la cosmovisión Shipibo-Konibo. Describe sus características y su relación con el bosque.

Wisha 2 — Benomaya Ainbaon Manan (Leyenda): Narra la historia de una mujer del pueblo Yankon Manan que fue encantada por la laguna, no pudo regresar, y su cuerpo se transformó en el cerro conocido como Benomaya Ainbaon Manan.

1
Ejercicio 1

Ikon yoiya (Instrucción oral): Isá Wenin shinan mepia riki — Choyachakinra joni beyosmaxon kachio iweai, niimeran onsa yoinabo ikain benomaxonra jawetianbi moa pikomayamai ikaki.

Traducción/Interpretación: El docente pide a los estudiantes que describan cómo es Choyachaki según el texto: qué características físicas y de comportamiento se mencionan, y qué relación tiene con el pueblo.

Respuesta esperada: Choyachaki es un ser del bosque; en el texto se lo describe de manera que los pobladores lo reconocen y no quieren ser llevados por él — es un ser temido que habita en el monte.

2
Ejercicio 2

Ikon yoiya: Choyachaki yoinabaon iamax non rarebobaon yoinmexon noa beparanti atipana kopi.

Traducción/Interpretación: ¿Por qué Choyachaki hace que la gente no regrese del bosque? El docente guía a los estudiantes a reflexionar sobre la razón según el texto descriptivo.

Respuesta esperada: Según el texto, Choyachaki actúa como guardián/ser encantador del bosque que retiene a quienes se internan en él, haciendo que no regresen a sus comunidades.

Ad
3
Ejercicio 3

Ikon yoiya: Ainbaonra jawen bene mawatama shinana iki: jawen benen jan wakabo tsinkipaoni xonxin ninkata itanribi nai otanko jawen benen yora jisabi oinna kopi.

Traducción/Interpretación: El docente pide a los estudiantes que describan las características de la mujer protagonista de la leyenda: cómo es su cuerpo, cómo camina y qué le sucede.

Respuesta esperada: La mujer (ainbo) fue encantada por la laguna; su cuerpo cambiaba mientras caminaba, se fue debilitando, y finalmente se transformó en el cerro Benomaya Ainbaon Manan. No pudo regresar con su gente.

4
Ejercicio 4

Nato riki chitemeranoa yokabo ikon yoikin bochoa — Completar la tabla comparativa entre los dos textos:

Pregunta Nii yoshin Benomaya Ainbaon Manan
¿Tsoarin nii iamax ani manan koirana? (¿Quién es el personaje principal?) Nii koirana riki Choyachaki. (El personaje principal es Choyachaki.) Yankon manan koirana riki westiora onsa mawa yoshin. (El personaje es la viuda del pueblo Yankon Manan.)
¿Jawekeskaaxonki yoshinbaon jonibo beparanai? (¿Qué le pasó a los personajes/pueblo?) Yoinabaon itan jonibaon rarebobaon yoinmexon. (La gente del pueblo lo espera pero no regresa del bosque.) Jonin xonxin mawaxon itan otameran jawen yora jisabi yoinmexon. (Fue encantada y su cuerpo se transformó — quedó como cerro a orillas de la laguna.)

Glosario

  • Wisha: texto / lectura
  • Nii yoshin: texto descriptivo (del árbol/bosque)
  • Ikon yoiya: instrucción oral / actividad de hablar
  • Ikon yoiyabo: sección de actividades orales
  • Choyachaki: ser mítico del bosque en la cosmovisión Shipibo-Konibo
  • Ainbo: mujer
  • Benomaya Ainbaon Manan: nombre del cerro ("cerro de la viuda encantada")
  • Yankon Manan: laguna / lugar de origen de la leyenda
  • Yoshin: leyenda / historia
  • Jonibo: pueblo / gente
¿Te fue útil esta página?

Preguntas que la gente también hace

¿Quién es Choyachaki en la cosmovisión Shipibo-Konibo?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Cuál es el origen del 'Cerro de la viuda' según la leyenda Shipibo-Konibo?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Cómo se trabaja la comprensión lectora en lenguas originarias del Perú?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Qué diferencia hay entre un texto descriptivo y una leyenda en Shipibo-Konibo?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Cómo se hace una tabla comparativa entre dos textos narrativos?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
📌 Antes de leer esto
  • Haber leído el texto 'Nii yoshin' (Wisha 1) en Shipibo-Konibo
  • Haber leído la leyenda 'Benomaya Ainbaon Manan' (Wisha 2)
  • Ver pág. 9: introducción a los textos de comprensión lectora
Siguiente tema sugerido
pág. 11
Ad

Páginas cercanas

Otros libros recomendados

Ver todos →
Ad

Usamos cookies propias y de terceros para personalizar contenido, mostrar publicidad y analizar el tráfico. Las cookies necesarias siempre están activas.