Signos de puntuación: punto y coma y dos puntos en quechua sureño (secciones 3.1.3–3.1.4)
Respuesta rápida
Punto y coma <;>: 3 usos (expresiones numeradas complejas; oraciones independientes con relación semántica; verbo implícito en construcción compleja). Dos puntos <:>: 2 usos (precede enumeración; precede cita textual).
Solución — Página 153
Urin Qichwa Qillqay Yachana Mayt'u = Manual de escritura quechua sureño · 2021
Lectura
3.1.3 El punto y coma o ch'ikuwan/chikuwan chupacha <;>
El punto y coma representa una pausa menor que la del punto y mayor que la de la coma. En el quechua sureño se usa en tres situaciones:
Uso 1 — Separar expresiones numeradas complejas con comas internas:
Willka Qutu urquta chayaptinkus pumapas, atuqpas, wanakupas, kunturpas, chaypiña kasqaku;* ichaqa, añasqa manas kasqachu.*
Análisis: La lista de animales (puma, atuq, wanaku, kuntur) va separada por comas; el punto y coma separa la primera parte de la segunda cláusula que también tiene comas.
Uso 2 — Separar oraciones sintácticamente independientes con relación semántica estrecha:
—Awicháy, kay kukachatam mamay apachimuwachkan —nispas chay awichap/pa wasinman chayan;* awichaqa khuyapayaspa/kuyapayaspa mikhunata/mikunata qun.*
Análisis: Dos oraciones independientes pero vinculadas temáticamente (la abuela llega; la abuela da comida).
Uso 3 — Construcción compleja con verbo implícito:
Apu Willka Qutuman siqasunchik;* Llama, ñanninta rinki**;** Puma, mayuntakamalla**;** ñuqataq, urquntakama.*
Análisis: Cada segmento tiene un sujeto pero el verbo está elíptico; el punto y coma los separa.
3.1.4 Los dos puntos o iskay ch'iku/chiku <:>
Los dos puntos detienen el discurso para llamar la atención sobre lo que sigue, siempre relacionado con el texto precedente.
Uso 1 — Precede a una enumeración:
Abya Yala tantasqa suyuqa kimsa kaqniyuqmi:* Urin Abya Yala, Chawpi Abya Yala, Hanaq Abya Yala.*
Análisis: La frase introductoria anuncia tres regiones; los dos puntos introducen la lista.
Uso 2 — Precede a citas textuales:
Atuqsi ñisqa:* "Uywayqa achkam, runap makillanpim michichisqa kachkan" ñispa.*
Análisis: El verbo de decir (ñisqa) introduce la cita directa mediante los dos puntos.
Glosario
- ch'ikuwan / chikuwan chupacha: nombre quechua del punto y coma <;>
- iskay ch'iku / chiku: nombre quechua de los dos puntos <:>
- Willka Qutu: nombre quechua del volcán Vilcanota
- Abya Yala: nombre originario del continente americano (América)
- Urin / Chawpi / Hanaq Abya Yala: división tripartita de América en cosmovisión andina (Sur / Centro / Norte)
- awicháy: abuela (vocativo)
- kukachatam: con hojas de coca
- khuyapayaspa / kuyapayaspa: con compasión / cariño
- mikhunata / mikunata: comida (variante dialectal)
Preguntas que la gente también hace
¿Cuáles son los usos del punto y coma en quechua sureño?
¿Cómo se llama el punto y coma en quechua?
¿Para qué sirven los dos puntos en la escritura quechua?
¿Qué diferencia hay entre el punto y coma y los dos puntos en quechua sureño?
¿Cómo se usan los signos de puntuación en el quechua del sur peruano?
- • Conocimiento básico de la coma y el punto en español y quechua (secciones anteriores)
- • Familiaridad con la fonología del quechua sureño
- • Ver págs. anteriores: sección 3.1.1 y 3.1.2 sobre el punto y la coma
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
