3.2.3 Hampi qurakunamantawan hampiyninkunamantawan — Vocabulario sobre hierbas medicinales y curaciones
Respuesta rápida
Glosario de 9 términos quechuas del campo semántico de hierbas medicinales y curaciones (sección 3.2.3): achuqallap/pa qaran, ahus, ahutillu/chili chili/wila layu, akwa akwa, allqu kichka, allqup/pa hamak'un~amakun, allqup/pa millwan/suphun, amachu/maran sira/sacha suliman, ana.
Solución — Página 110
Yachachinapaq simikuna - Urin Qichwa : vocabulario pedagógico quechua sureño · 2021
Lectura
Esta página forma parte de la sección 3.2.3 Hampi qurakunamantawan hampiyninkunamantawan (Sobre las hierbas medicinales y curaciones), bajo la categoría A del vocabulario pedagógico quechua sureño.
Se presentan entradas léxicas bilingües: cada término en quechua va acompañado de su equivalente en español y un ejemplo de uso en quechua que ilustra el contexto medicinal o cultural.
Glosario
achuqallap/pa qaran — cuero de comadreja. Achuqallap/pa qaranpi qullqi waqaychayqa suwamanta amachakuysi; achuqallaqa huk'uchatas~ukuchatas manchachin. (Conservar plata en cuero de comadreja protege del robo; el cuero de comadreja asusta a ratas y ratones.)
ahus — ajo. Ahustaga huk kirullatapas amachakunapaq apaykachanapunis. (El ajo se lleva para protegerse de cualquier mal.)
ahutillu, chili chili, wila layu — trébol rojo. Ahutillup/pa saphinwanmi/sapinwanmi k'irisqa/kirisqa aycha kirutaqa qhaqunku/qaqunqu. (Con la raíz del trébol rojo, la carne cortada/herida se pega y cierra.)
akwa akwa — acerillo. Akwa akwa qurataqa quwimansi allin mirananpaq qarana. (La planta acerillo se siembra para que crezca bien.)
allqu kichka — espina de perro (hierba de Alonso). Allqu kichka t'impusqa/timpusqa chiriyasqa yakutaqa mana imayuq wiksaman huk qiruchata upyananku k'ipchanninpas/kipchanninpas rurunpas punkisqa runakuna. (La cocción fría de espina de perro se da a personas con barriga inflamada/hinchada sin causa aparente, para que evacuen.)
allqup/pa hamak'un~amakun — piojo o garrapata de perro. Allqup/pa hamak'untas~amakuntas kachiyuqta kutarquna, chaytataq kañasuwan, winuwan chaqruspa tullu nanayniyuq, muqu nanayniyuq runaman huk qiruchata upyachiqku. (Se muele piojo/garrapata de perro con sal, luego se mezcla con aguardiente y se hace beber a persona con dolor de huesos y rodillas.)
allqup/pa millwan, allqup/pa suphun/supun — pelo de perro. Huk allqup/pa kanirqusqantaqa kikin allqup/pa millwanta rupharquchispam/ruparquchispam k'iri/kiri pataman t'akaykuna/takaykuna, chaymi kichasqa k'iriqa/kiriqa utqaylla allinyapun. (A quien mordió un perro, se le aplica quemado el propio pelo de ese perro sobre la herida; así la herida sana rápido.)
amachu, maran sira, sach'a/sacha suliman — lobelia. Maran sirayuqtam ch'uñu/chunu lawatapas, huk lawakunatapas mana supinapaqqa mikhuna/mikuna. (Con el tallo molido de lobelia se lava el chuño y otros alimentos para que no cause flatulencia.)
ana — lunares. Uyankupi anasapa runakunaqa q'umirraq/qumirraq sach'a/sacha tumatitam uchphatawan/uchpatawan kutarquspa sapa ch'isin/chisin anankuman churanku, chayllawanmi chinkapun. (Las personas con muchos lunares en la cara, muelen tomate de árbol con ceniza y se lo aplican cada tarde en la cara; así desaparecen.)
Preguntas que la gente también hace
¿Cuáles son las hierbas medicinales más usadas en la cultura quechua sureña?
¿Cómo se dice 'ajo' en quechua sureño?
¿Qué significa 'allqu kichka' en español?
¿Qué usos medicinales tiene el trébol rojo (ahutillu) en la medicina andina?
¿Cómo se usa la lobelia (amachu) en la cocina quechua?
- • Conocimiento básico del alfabeto quechua sureño
- • Ver secciones anteriores 3.2.1 y 3.2.2 del vocabulario pedagógico
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
