5.4. Escritura de nombres propios: antropónimos y topónimos
Respuesta rápida
Regla 1: países conocidos → grafía aymara (Perú→Pirü, Bolivia→Wuliwya). Regla 2: países poco conocidos → grafía original (Dinamarca, Japón). Regla 3: topónimos cercanos → grafía aymara (Ilave→Jilawi, Pomata→Pumat'a).
Solución — Página 108
Aymara arutha chiqapa qillqañataki panka = Manual de escritura Aimara · 2021
Lectura
Regla 1 — Países bien conocidos
Los países pronunciados habitualmente por hablantes aymaras se escriben según la ortografía de la lengua aymara:
| Español | Aymara |
|---|---|
| Argentina | Arjintina |
| Perú | Pirü |
| Bolivia | Wuliwya |
| Chile | Chili |
| Paraguay | Parawaya |
| Europa | Iwrupa |
| España | Ispaña |
Regla 2 — Países poco conocidos
Los países o ciudades poco conocidos por los hablantes aymaras mantienen la ortografía de la lengua de origen:
Dinamarca, Hungría, Sudáfrica, Afganistán, Palestina, Croacia, Japón, Tokio, Londres.
Regla 3 — Topónimos cercanos a comunidades aymaras
Los topónimos próximos a comunidades aymaras se escriben con la ortografía aymara. Si aparecen en documentos oficiales, también se acepta la forma oficial:
| Español/Oficial | Aymara |
|---|---|
| Pomata | Pumat'a |
| Ilave | Jilawi |
| Ácora | Axura |
| Zepita | Sipita |
Nota en aymara: Jiwasana markanakasana iñawi sutinakapaxa jiwasana arusana qillqañaparjama qillqatañapawa. (Los nombres de nuestros pueblos que nos son familiares debemos escribirlos según nuestra lengua.)
Glosario
- Antropónimo: nombre propio de persona.
- Topónimo: nombre propio de lugar geográfico.
- Ortografía aymara: sistema de escritura normalizado para la lengua aymara.
Preguntas que la gente también hace
¿Cómo se escribe Perú en aymara?
¿Qué regla se aplica para países poco conocidos en aymara?
¿Cuál es la forma aymara de Ilave y Pomata?
¿Qué son los topónimos en la lengua aymara?
¿Por qué Bolivia se escribe Wuliwya en aymara?
- • Conocer el alfabeto aymara normalizado (secciones anteriores)
- • Ver sección 5.1-5.3: reglas generales de escritura aymara
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
