Saltar al contenido
MisLibrosTexto
Ad

Escritura de préstamos lingüísticos en aymara

📄 teoria comunicacion 🎓 otro Referencia Perú 🇵🇪 PE 🗣 Español
Página 107
107 de 161
Página 107 de Aymara arutha chiqapa qillqañataki panka = Manual de escritura Aimara · 2021
Anterior Página 107 / 161 Siguiente

Respuesta rápida

Regla 1: Adaptar fonológicamente al aymara (dios→yusa, doctor→tujtura). Regla 2 (tecnológicos): 3 opciones — grafía original en cursiva, refonologización (internet→intirnita) o neologismo (computadora→atamiri).

📚 theory comunicacion ⭐⭐ Dificultad 2/5 ⏱ 4 min lectura

Solución — Página 107

Aymara arutha chiqapa qillqañataki panka = Manual de escritura Aimara · 2021

Lectura

Regla 1. Las palabras provenientes de otras lenguas se escribirán considerando el hábito articulatorio de los hablantes aymaras. La norma ortográfica de la lengua aymara se guiará de ello. Esta convención se aplica por el uso generalizado de tales préstamos, al no encontrarse sus equivalentes en la lengua aymara.

Castellano Adecuación y escritura
dios yusa
doctor tujtura
hospital uspitala
oficial uphisala
fiscal phiskala
cárcel karsila
lunes lunisa
reloj riluju
papel papila
auto awtu, wuntula
posta pusta

Regla 2. Para nombres relacionados con productos tecnológicos hay tres alternativas:

  1. En la lengua de origen: mantener la ortografía original y presentar el término en cursiva.
  2. Refonologización: adaptar el término a la fonología aymara.
  3. Neologismo o acuñación: crear un término nuevo en aymara.
En la lengua de origen Refonologización Neologismo
internet intirnita llika, simpa
whatsapp wasapa
computadora kumputarura atamiri

Glosario

  • préstamo lingüístico: palabra tomada de otra lengua e incorporada al vocabulario propio.
  • refonologización: proceso de adaptar la pronunciación y escritura de un término extranjero a las reglas fonológicas de la lengua receptora.
  • neologismo: término nuevo creado para nombrar un concepto o realidad, especialmente tecnológica.
  • hábito articulatorio: conjunto de sonidos y patrones fonéticos propios de una lengua que determinan cómo sus hablantes pronuncian palabras.
  • acuñación: creación de un término nuevo en una lengua para designar un concepto.
¿Te fue útil esta página?

Preguntas que la gente también hace

¿Cómo se escriben los préstamos del castellano en aymara?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Qué es la refonologización en la lengua aymara?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Cómo se dice 'computadora' o 'internet' en aymara?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Cuáles son las alternativas para escribir términos tecnológicos en aymara?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Qué es un neologismo en el contexto del aymara?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
📌 Antes de leer esto
  • Conocer el alfabeto aymara oficial y sus reglas fonológicas básicas
  • Entender el concepto de contacto entre lenguas (castellano y aymara)
  • Ver páginas anteriores: normas ortográficas generales del aymara
Siguiente tema sugerido
pág. 108
Ad

Otros libros recomendados

Ver todos →
Ad

Usamos cookies propias y de terceros para personalizar contenido, mostrar publicidad y analizar el tráfico. Las cookies necesarias siempre están activas.