La letra <y> en aimara — contextos de uso y lectura
Respuesta rápida
La letra aparece en 5 posiciones silábicas activas en aimara: [ya] yapa, [ay] ayqiña, [yi] payiña, [yu] yuru, [uy] uywa. La posición [iy] no tiene ejemplo.
Solución — Página 52
Aymara arutha chiqapa qillqañataki panka = Manual de escritura Aimara · 2021
Lectura
Texto en aimara:
Awkimpi taykampixa uwija uyutha wanu apsupxi ch'uqi satañataki. Waynanaka tawaqunakasti sataña yanapapxi.
Traducción aproximada al español:
El padre y la madre sacan el estiércol del corral de ovejas para abonar y sembrar papas. Los jóvenes y las jóvenes también ayudan a sembrar.
Tabla: Contextos de la letra <y>
| Posición | Ejemplo en aimara | Significado |
|---|---|---|
| [ya] | yapa | 'agregado' |
| [ay] | ayqiña | 'gemir' |
| [yi] | payiña | 'ir desorientado' |
| [iy] | — | — |
| [yu] | yuru | 'cántaro' |
| [uy] | uywa | 'animal' |
Nota: La posición [iy] no tiene ejemplo registrado en esta página — es la combinación menos frecuente en aimara estándar.
Glosario
- yapa: agregado, añadido extra
- ayqiña: gemir, quejarse
- payiña: ir desorientado / perderse
- yuru: cántaro (vasija de cerámica)
- uywa: animal (doméstico)
- awki: padre
- tayka: madre
- uwija: oveja
- uyutha: corral
- wanu: estiércol / abono
- ch'uqi: papa (patata)
- satañataki: para sembrar
- wayna: joven (varón)
- tawaqu: joven (mujer)
- yanapapxi: ayudan
Figuras de la página (3)



Preguntas que la gente también hace
¿En qué posiciones silábicas aparece la letra <y> en aimara?
¿Cuál es la diferencia entre [ya] y [ay] en la pronunciación aimara?
¿Qué significa 'uywa' en aimara?
¿Por qué la posición [iy] no tiene ejemplo en esta tabla?
- • Conocimiento básico del alfabeto aimara oficial
- • Noción de posición silábica (onset, coda, núcleo)
- • Ver páginas anteriores: letras vocálicas a, i, u en aimara
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
