Saltar al contenido
MisLibrosTexto
Ad

Rikashun ashwan shuqankunata (Leamos más preguntas)

📄 teoria comunicacion 🎓 otro Referencia Perú 🇵🇪 PE 🗣 Español
Página 153
153 de 162
Página 153 de Chawpin qichwata alli qillqanapaq maytu = Manual de escritura quechua central · 2020
Anterior Página 153 / 162 Siguiente

Respuesta rápida

Página de ejemplos sin ejercicios resolubles. Contiene 8 grupos de preguntas conversacionales en quechua central con equivalentes en español.

📚 theory comunicacion ⭐⭐ Dificultad 2/5 ⏱ 4 min lectura

Solución — Página 153

Chawpin qichwata alli qillqanapaq maytu = Manual de escritura quechua central · 2020

Lectura

Rikashun ashwan shuqankunata: «Leamos más preguntas» en quechua central (chawpin qichwa).

Esta página presenta ocho grupos de preguntas conversacionales en quechua con sus traducciones al español:

  1. Mamay, ¿allillaku? → «Mamá, ¿estás bien?»

  2. Ichaqa, ¿manaku wiyarqanki? → «Pero, ¿acaso no escuchaste?»

  3. Manami wiyaatsu, ¿imatami niykan? → «No escuché, ¿qué dijeron?»

  4. ¿Imatami rurashqa kanki?, nirmi ishkay kuti taytaa tapumashqa. → «¿Qué has hecho? Dicen que preguntó al padre dos veces.»

  5. ¿Manaku warmiyuq chay runa? ¿Kikillanku taakun? ¿Manaku allqullanpis kan? → «¿Acaso ese hombre no tiene esposa? ¿Siguen ahí? ¿Acaso no tiene perro tampoco?»

  6. ¿Imanawraq ruranchikman? ¿Piraq yanapamanchikman? → «¿Qué deberíamos hacer? ¿Quién debería ayudarnos?»

  7. ¿Imanashqataq?, ¿chaychaw (tsaychaw) kashqa kankiku?, ¿willapashushqaykiku?, ¿imanawtaq musyashqa kanki? → «¿Qué pasó entonces? ¿Estabas ahí (allá)? ¿Te avisaron? ¿Cómo te enteraste?»

  8. ¿Imatataq nishushqa kanki?, ¿alliku qampaq karqan?, ¿piñakushqaku?, ¿ruranqaku? → «¿Qué dijeron que dijiste? ¿Era bueno para ti? ¿Se enojaron? ¿Lo hicieron?»

Glosario

  • rikashun: veamos / leamos (1ª plural inclusivo, imperativo)
  • ashwan: más / además
  • shuqankunata: preguntas (plural acusativo de shuqan)
  • allillaku: ¿estás bien? (saludo con partícula interrogativa -ku)
  • wiyarqanki: escuchaste (pasado completivo 2ª persona singular)
  • wiyaatsu: no escuché (negación enfática -tsu)
  • tapumashqa: preguntó / pidió (pasado narrativo relatado)
  • warmiyuq: el que tiene esposa / casado (sufijo posesivo -yuq)
  • kikillanku: igual / lo mismo, todavía (intensificador -lla + -nku)
  • allqullanpis: perro también (allqu + -lla + -pis incluyente)
  • yanapamanchikman: nos ayudaría (condicional 1ª plural inclusivo)
  • chaychaw / tsaychaw: allá, en ese lugar (variante dialectal)
  • willapashushqaykiku: ¿te lo avisaron? (verbo causativo complejo con willapa- + sufijos de persona y número)
  • musyashqa kanki: te has enterado / supiste (perfecto 2ª persona)
  • piñakushqaku: ¿se enojaron? (reflexivo piña-ku- pasado interrogativo)
¿Te fue útil esta página?

Figuras de la página (1)

Figura 2 de Chawpin qichwata alli qillqanapaq maytu = Manual de escritura quechua central · 2020
Figura 2 image

Preguntas que la gente también hace

¿Cómo se forman las preguntas en quechua central?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Qué son las partículas interrogativas en quechua?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Cómo se dice '¿estás bien?' en quechua central?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Qué diferencia hay entre chaychaw y tsaychaw en quechua?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
📌 Antes de leer esto
  • Conocimiento básico del alfabeto quechua (grafías oficiales)
  • Ver páginas anteriores: introducción a la escritura quechua central
Siguiente tema sugerido
pág. 154
Ad

Otros libros recomendados

Ver todos →
Ad

Usamos cookies propias y de terceros para personalizar contenido, mostrar publicidad y analizar el tráfico. Las cookies necesarias siempre están activas.