Grafías <ch> (interior de palabra) y <ts> — escritura estandarizada del quechua central
Respuesta rápida
Grafía interior: kachuy (masticar), kichay (abrir), uchku (hueco). Grafía inicio: tsuku (sombrero), tsaka (puente), tsimpa (banda). Ejemplo : PATSA = tierra.
Solución — Página 57
Chawpin qichwata alli qillqanapaq maytu = Manual de escritura quechua central · 2020
Lectura
Grafía <ch> — Al interior de palabra
Ejemplos léxicos con la grafía <ch> en posición interna:
| Palabra quechua | Significado |
|---|---|
| kachuy | masticar |
| kichay | abrir |
| uchku | hueco |
Ejemplo ilustrativo — UCHU (ají):
Taytaami uchuta (utsuta) rantikun. «El padre compra ají.»
Texto en quechua central (escritura estandarizada):
Chala markachaw tukuy laaya uchuta muruyan. Chay (tsay, say, hay) markakunаchawqa tukuy mikuychaw uchuta mikuyan.
Traducción aproximada: «En los pueblos de la costa maduran ajíes de todo tipo. En esos mismos pueblos, la gente come ají en toda comida.»
(Nota al pie 10: variantes dialectales de uchu → utsu, usu)
Grafía <ts> — Sección 3.1.2.2.2
La grafía TS ts representa la consonante /ts/. Aparece principalmente al inicio de palabra como resultado de la estandarización ortográfica del quechua central (reemplaza la grafía anterior <ch> en algunas variantes).
Ejemplos al inicio de palabra:
| Palabra estandarizada | Forma anterior | Significado |
|---|---|---|
| tsuku | (<chuku>) | sombrero |
| tsaka | (<chaka>) | puente |
| tsimpa | (<chimpa>) | banda / lado |
Ejemplo ilustrativo — PATSA (tierra/mundo):
Patsachawmi runakuna, ashmakuna, mallkikunapis kawanchik (kawantsik). «En la tierra vivimos personas, animales y plantas.»
Glosario
- uchu / utsuta / usu: ají (Capsicum sp.); variantes dialectales del quechua central.
- tsuku (<chuku>): sombrero tradicional andino.
- tsaka (<chaka>): puente.
- tsimpa (<chimpa>): banda, lado opuesto.
- patsa: tierra, mundo, suelo.
- runakuna: personas, gente (plural de runa).
- ashmakuna: animales (plural).
- mallkikunapis: plantas/árboles también (mallki + kuna + pis).
- kawanchik / kawantsik: vivimos (forma inclusiva).
Figuras de la página (3)



Preguntas que la gente también hace
¿Cuál es la diferencia entre la grafía <ch> y <ts> en el quechua central?
¿Qué palabras quechua usan la grafía <ts> al inicio?
¿Cómo se escribe 'ají' en quechua central estandarizado?
¿Por qué algunas palabras quechua cambian <ch> por <ts> en la escritura estandarizada?
¿Qué significa 'patsa' en quechua?
- • Conocer el alfabeto quechua central estandarizado (secciones anteriores)
- • Saber leer la grafía <ch> en posición inicial (sección 3.1.2.2.1)
- • Ver págs. anteriores: introducción a consonantes del quechua central
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
