Sufijo de pasado -rqa: variación dialectal y escritura estandarizada en quechua central
Respuesta rápida
El sufijo de pasado -rqa se escribe siempre como <-rqa> en la escritura estandarizada del quechua central, aunque dialectalmente pueda pronunciarse reducido (p. ej., -ra en lugar de -rqa).
Solución — Página 77
Chawpin qichwata alli qillqanapaq maytu = Manual de escritura quechua central · 2020
Lectura
Esta página explica el sufijo de tiempo pasado -rqa en quechua central. A pesar de que en algunos dialectos el sufijo se pronuncia reducido (p. ej., mikuraa en lugar de mikurqaa), la escritura estandarizada mantiene siempre la forma <-rqa> para preservar la unidad estructural del sufijo.
Conjugación del verbo MIKUY (comer) en pasado con -rqa
| Pronombre | Forma estándar escrita | Variante dialectal |
|---|---|---|
| Ñuqa (nuqa) | mikurqaa | — |
| Qam | mikurqayki | — |
| Pay | mikurqan | — |
| Ñuqanchik (nuqantsik) | mikurqanchik (mikurqantsik) | — |
| Ñuqakuna (nuqakuna) | mikuyarqaa | — |
| Qamkuna | mikuyarqayki | — |
| Paykuna | mikuyarqan | — |
Tabla 8: Variación dialectal del sufijo -rqa
| Rimay (pronunciación) | Qillqay (escritura) | Ninan (significado) |
|---|---|---|
| [mikurqaa] / [mikuraa] | <mikurqaa> | 'comí' |
| [puñurqan] / [puñuran] | <puñurqan> | 'durmió' |
Principio: Las variantes fonéticas dialectales se unifican bajo la forma escrita <-rqa>.
Texto de ejemplo con -rqa
Chay (tsay) patsa allaapa achacharqan, quchapapis yakun tsakir qallarkuñaq (qallarkunaq). Chaypitashi (tsaypitash) achka (atska) pukutayman tikrariñaq (tikrarinaq). Chaynashi (tsaynash) pukutayqa hanaqpatsaman yanayaypa yanayar witsikurkuñaq (witsikurkunaq). Niykurnashi (niykurnashi) tamya qallarkurqan.
Traducción aproximada: Entonces el cielo se oscureció muchísimo, en el lago el agua comenzó a agitarse. Luego muchas nubes comenzaron a formarse. Entonces las nubes fueron subiendo al cielo oscureciéndose. Y finalmente comenzó a llover.
Glosario
- -rqa: sufijo de tiempo pasado en quechua central.
- Rimay: pronunciación (forma oral).
- Qillqay: escritura (forma escrita).
- Ninan: significado.
- mikuy: comer.
- puñuy: dormir.
- forma preservada: forma estándar mantenida en la escritura aunque no se pronuncie completa.
- variación dialectal: diferencias en pronunciación entre variedades regionales de un idioma.
Preguntas que la gente también hace
¿Qué es el sufijo -rqa en quechua central?
¿Por qué se escribe -rqa aunque no se pronuncie completo?
¿Cómo se conjuga el verbo mikuy en tiempo pasado en quechua?
¿Qué es la forma preservada en la escritura del quechua central?
¿Cuáles son las variantes dialectales del sufijo -rqa?
- • Conocer el concepto de sufijo en la morfología quechua
- • Ver pág. anterior: introducción a los tiempos verbales del quechua
- • Familiaridad con la pronunciación básica del quechua central
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
