Raymikuna: Paskuwa, Kawsay uqariy, Uywa sintay, Yantachakuy
Respuesta rápida
Cuatro festividades Chanka: 1) Paskuwa raymi (Pascua - baño ritual, ayuno, danza). 2) Kawsay uqariy raymi (intercambio de productos entre puna y valle). 3) Uywa sintay raymi (marcado de animales con cintas, ofrenda a los Apu). 4) Yantachakuy raymi (corte ritual de leña con canto, wankara y coca).
Solución — Página 108
Llaqtanchikpa kawsayninkuna - Chanka : saberes de los pueblos - Comunicación y Ciencia y Tecnología quechua, variante Chanca · 2021
Lectura
Paskuwa raymi uku (Fiesta de Pascua)
Esta festividad se conecta con el tiempo de la vida plena, la lluvia que pasa y el sufrimiento, muerte y partida del Señor (Taytacha). Por estas tres razones, ayllus y llaqtas celebran intensamente. Durante la fiesta se prepara abundante comida; la gente se lava ritualmente junto con los animales, bañándolos con hierbas olorosas en el agua. Ayunan hasta el mediodía. Hay abundante comida, bebida y danza. En algunos pueblos se llama Champakuywan o uchuy pukllaywan.
Kawsay uqariy raymi (Fiesta del intercambio de vida)
Comienza desde el tiempo de la cosecha. Las familias de zonas frías visitan a las de zonas cálidas llevando charki (carne seca), llama, cuy, chancho; a cambio reciben maíz (sara), trigo, habas y otros productos. De igual modo, los de las zonas cálidas suben a la puna con frutas dulces para intercambiar y visitarse mutuamente.
Uywa sintay raymi (Fiesta del marcado de animales)
En esta celebración se adornan con cintas (sinta) las orejas de los animales queridos y se los lleva a las montañas sagradas (apu urqu) como ofrenda. Algunas comunidades celebran esta festividad en el mes del viento (wayra killa). Hay chicha, comida, canto y baile. El criador de animales expresa su amor y gratitud al animal y a su familia; el animal aprende a reconocer a quien lo cuida.
Yantachakuy raymi (Fiesta del corte de leña)
Se realiza durante el período de cosecha. La comunidad busca un árbol bien crecido en el monte, prepara chicha, sacrifica un animal en honor a quien lo cuida y a la familia, luego van al monte a cortar leña. Antes de comenzar el corte, cantan y tocan el wankara (tambor), acarician el árbol con amor; luego mascan coca y comienzan a cortar. Al terminar, se regresa y se atan los leños.
Diagrama 1
Mapa conceptual de las cuatro festividades Chanka
mindmap
root(Raymikuna\nFestividades Chanka)
Paskuwa raymi
Tiempo de Pascua
Baño ritual personas y animales
Ayuno hasta mediodía
Comida, danza, juego
Kawsay uqariy raymi
Intercambio entre puna y valle
Charki, llama, cuy → maíz, habas, frutas
Visitas entre comunidades
Uywa sintay raymi
Adornar animales con cintas
Ofrenda a los Apu
Chicha, canto, baile
Mes del viento (wayra killa)
Yantachakuy raymi
Búsqueda ritual de leña
Canto y wankara antes del corte
Mascar coca
Retorno y atado de leños
Glosario
- raymi: fiesta, celebración ritual andina.
- aylla / ayllu: comunidad familiar andina.
- llaqta: pueblo, comunidad.
- Taytacha: el Señor (Dios), término quechua para referirse a Dios/Cristo.
- charki: carne seca, especialmente de llama o cuy.
- sara: maíz.
- rihuta: trigo.
- hawas: habas.
- sinta: cinta, lazo decorativo.
- apu urqu: montaña sagrada, deidad tutelar andina.
- wayra killa: mes del viento (período del calendario andino).
- aqa: chicha, bebida fermentada de maíz.
- wankara: tambor andino de cuero.
- kukata hallpar: mascar coca (acto ritual).
- yanta: leña.
- chitqay: atar, sujetar los leños.
Preguntas que la gente también hace
¿Cuáles son las principales festividades de los pueblos Chanka?
¿Qué es el Kawsay uqariy raymi y cómo se celebra?
¿Qué significa el Uywa sintay raymi para las comunidades andinas?
¿Por qué se canta y toca el wankara antes de cortar la leña en el Yantachakuy raymi?
¿Cómo expresan los pueblos Chanka la reciprocidad en sus festividades?
- • Conocimiento básico de la lengua quechua variante Chanka
- • Noción de cosmovisión andina y relación con la naturaleza
- • Ver páginas anteriores: contexto de saberes de los pueblos Chanka
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
