Mito del origen del maíz — Las sipaskuna se transforman en mazorcas
Respuesta rápida
Mito de origen del maíz: las sipaskuna (jóvenes sobrenaturales) se transforman en mazorcas de maíz (muqukuna) durante la noche, regalo divino que el abuelo siembra y crece hermosamente.
Solución — Página 27
Llaqtanchikpa kawsayninkuna - Chanka : saberes de los pueblos - Comunicación y Ciencia y Tecnología quechua, variante Chanca · 2021
Lectura
Texto en quechua variante Chanka (transcripción del OCR):
Taytakuchaqa kusisqas nin: "samakuychik mamay" nispa, sipaskunaqa mancharisqa uyayuqsi sumaq pallaysapa lliklla sillwisqakama taytakuchapa wasinman yaykunku. Taytakuchapa mamakuchanqa qarachapis iskayninta tiyaykachinku.
Tutatañas taytakuchaqa warminwan sipaskunamanqa mikuchinku, mikuyta tukurquptinkutaqsi huknin puñuna wasin ukuman pusaspa sumaqta puñunata mastapuspa taytakuchaqa sipakunataqa puñuchisqa, manas sipaskunaqa imapaqpas lliklla sillwinkuta kachariqkuchu, ichaqa llikllankuqa hinallas qawakusqa, puñuykusqakupas llikllanku sillwisqachallas.
Paqarirqamuptinña taytakuchaqa, manaña sipaskuna hatarimuptin puñuchisqan wasi uku qawaq yaykusqa, puñunankuta qawaykuptinqa manas sipaskunaqa kasqañakuchu, puñunawan qatasqapis iskay muqukuna rikurirqusqa, taytakuchaqa mancharikunsi: "imataq sipaskunatari qatirin?" nispas puñunata llintaykusqa, llintaykuspa qawaykuptinqa sillwirisqanku likllakunallas hunta kipurayachkasqa.
Taytakuchaqa mancharisqa qawan hinaspansi utqayllaman mamakuchanta wawankunata ima qayakun: "¡Yaw hamuychik, imacha kayqa kakunpas!" nispa, chayllamansi lliw pawamuspa qawaykuptinkuqa sillwirisqanku llikllapi hunta suytukuna, ruyrukuna; sipaskunapa uyan uyayuqkuna kipurayachkasqa, manas ima ruraytapas atisqakuchu, chaymantañas taytakuchaqa nisqa: imacha kayqa riki, chisi hamuq sipaskunam kaykunaqa, nispa nisqa.
Manchasqahinaraqsi kusisqahinaraqsis lliklla kiputaqa qawanku, chaymantañas paskanku hinaspa, kusisqa taytakuchaqa nin: kayqa ima kawsaypunichá. Tarpurqusunya, sutillam wiñamunqa nispas tarpurqusqaku. Sumaqllañas…
Resumen en español
El abuelo (taytakucha) recibe alegremente a unas jóvenes (sipaskuna) diciéndoles "descansen, madres". Las jóvenes, con rostros asombrosos y envueltas en bellas llikllas (tejidos), entran a su casa. La abuela también las sienta a ambas.
Esa noche el abuelo y su esposa las alimentan; luego de comer, las llevan a dormir en un cuarto, les tienden bien la cama. Las jóvenes nunca soltaron sus llikllas; durmieron siempre envueltas en ellas.
Al amanecer, el abuelo entra a despertar a las jóvenes, pero no las encuentra: en su lugar, bajo la manta, aparecen dos mazorcas de maíz (muqukuna). Asombrado exclama: "¿Qué le habrá pasado a las jóvenes?". Levanta la manta y ve que las llikllas están llenas de semillas y granos; los rostros de las jóvenes se han convertido en mazorcas.
Llama a todos corriendo: "¡Vengan, miren qué es esto!". Al ver, encuentran las llikllas llenas de granos y semillas con los rostros de las jóvenes impresos. Nadie puede actuar. El abuelo concluye: "Estas son las jóvenes que vinieron anoche".
Entre asustados y contentos observan el tejido con las mazorcas. Las abren y el abuelo feliz dice: "¡Qué vida tan hermosa! Sembrémoslas, crecerán bien". Y así las sembraron. Y crecieron hermosas…
Glosario
- taytakucha: abuelo / padre mayor respetado
- sipaskuna: jóvenes mujeres (plural de sipas)
- lliklla: tejido andino rectangular usado como manto
- muqukuna: mazorcas de maíz (plural de muqu)
- puñunata mastapuspa: tendiendo bien la cama
- paqarirqamuptinña: al amanecer ya
- tarpurqusunya: sembrémoslas
- suytukuna / ruyrukuna: granos y semillas
Preguntas que la gente también hace
¿Qué simbolizan las sipaskuna en la mitología andina Chanka?
¿Cómo explica la cultura quechua Chanka el origen del maíz?
¿Qué rol cumple la lliklla en el mito del origen del maíz?
¿Qué diferencias hay entre mito y leyenda en la tradición oral quechua?
¿Por qué el taytakucha decide sembrar las mazorcas?
- • Conocimiento básico del quechua variante Chanka
- • Comprensión de la estructura del mito andino (ser sobrenatural → regalo → siembra)
- • Ver páginas anteriores del cuento para el contexto inicial
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
