Lectura
Kuchipaq mama saramanta mikuna ruray
(Preparación de comida de maíz para el cerdo)
Esta página describe el conocimiento tradicional quechua Chanka sobre cómo seleccionar y preparar tubérculos andinos y maíz para alimentar al cerdo (kuchi).
Tres etapas de selección de tubérculos para el cerdo: 1) Allaypi (cosecha) — apartar sobrantes y tubérculos en descomposición; 2) Akllaypi (selección) — reservar pequeños y medianos para el cerdo, cocinarlos con caldo; 3) Akllapaypi/hurqumuypi (almacenado) — extraer chuñificados y de baja calidad para alimentar al cerdo. El maíz se muele en maray y se cocina de madrugada con leña.
Llaqtanchikpa kawsayninkuna - Chanka : saberes de los pueblos - Comunicación y Ciencia y Tecnología quechua, variante Chanca · 2021
(Preparación de comida de maíz para el cerdo)
Esta página describe el conocimiento tradicional quechua Chanka sobre cómo seleccionar y preparar tubérculos andinos y maíz para alimentar al cerdo (kuchi).
Al momento de cosechar, los tubérculos sobrantes (papa puchusqa) se separan. Se identifican y apartan los tubérculos en descomposición (ismu). Estos se envuelven con una cuchilla (kuchunawan wikapaspa) y se secan (chakichina). Luego se dan bien al cerdo como alimento.
Se seleccionan los tubérculos más grandes para semilla y consumo humano. Los pequeños (nischu/nisyu uchuychanta) y los de tamaño intermedio (akapa nisqanta) se reservan para el cerdo. Se cocinan bien (allimanta yanuspa) con caldo (chawallata) para dárselos al cerdo.
De los tubérculos guardados (kawsay waqaychasqata), se extraen para consumo y siembra. Los que están chuñificados (chuñuyasqanta) y los de baja calidad (mana allin kaqkunata) se seleccionan nuevamente para alimentar al cerdo.
(Kuchipaq mama saramanta mikuna ruray)
Maraypi / Manachayqa huk kutanapim: Antigüamente se usaba piedra (rumi) y mortero (maray). Se muele el maíz (mama sara) previamente remojado con agua caliente (yaku quñiramuptinñam). Se agrega sal (kachita) y un poco de ají (uchuy). Se cocina (timpuchina) hasta satisfacer al cerdo.
Llantupim tutallamanta: De madrugada se enciende leña (llantupim). Se cocina el maíz molido (kutasqa mama sara) con palo agitador (qaspiykuta ima) durante toda la madrugada (tutallamanta) hasta que el cerdo quede satisfecho (saksayta qarana).


Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
Usamos cookies propias y de terceros para personalizar contenido, mostrar publicidad y analizar el tráfico. Las cookies necesarias siempre están activas.