Vocabulario pedagógico quechua central — letra M (mirkapa–muyuriq)
Solución — Página 89
Yachachinapaq shimikuna - chawpin qichwa = Vocabulario pedagógico quechua central · 2021
Glosario
| Término quechua | Cat. gram. | Significado español | Ejemplo quechua | Traducción |
|---|---|---|---|---|
| mirkapa | sh. | refrigerio | Mirkapanchikta taqay wakcha runakunata yawachishun. | 'Compartamos nuestro refrigerio con aquellas personas pobres.' |
| mishki | sh. | caramelo, golosina | Taytaaqa achka mishkitami rantipaaman. | 'Mi padre me compra muchas golosinas.' |
| mitmay | sh. | migración | Kay watakuna mitmay achkayashqa. | 'Estos últimos años la migración ha aumentado.' |
| mitmay | r. (acep. 2) | migrar | Achka runami hatun markaman mitmayan. | 'Muchas personas migran a la ciudad.' |
| muchuy | sh. | hambruna | Ñuqa wamrallaraq kaptii, muchuy karqan. | 'Cuando aún era niño hubo hambruna.' |
| muqu | sh. kur. | articulación | Awkilluupa muqunkunami nanaykan. | 'A mi abuelo le están doliendo las articulaciones.' |
| muruy | r. | sembrar | Chala shuyuchaw achka wayukunatami muruyan. | 'En la región Costa se siembran muchas frutas.' |
| mushuq marka | ri. | asentamiento humano | Llapan markankunapita aywakuqkunaqa mushuq markakunachawmi taayan. | 'La mayoría de migrantes vive en asentamientos humanos.' |
| muyakuq | yap. | contagioso | VIH–SIDA muyakuq qishyami. | 'El VIH-SIDA es una enfermedad contagiosa.' |
| muyuriq | sh. | frontera | Muyuriqkunaqa hatun shuyukunatami rakin. | 'Las fronteras separan a los países.' |
Preguntas que la gente también hace
¿Qué significa mitmay en quechua central?
¿Cómo se dice 'hambruna' en quechua central?
¿Cuál es la diferencia entre mirkapa y mishki en quechua?
¿Qué términos quechua se usan para hablar de migración y asentamientos?
¿Cómo se llama la frontera en quechua central?
- • Conocimiento básico del sistema de escritura quechua central
- • Ver págs. anteriores: vocabulario letra L y M iniciales
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
