Justina yanapan — Preparativos para Todos Santos
Respuesta rápida
Página narrativa sin ejercicios. Justina ayuda a preparar wawa tanta y comidas tradicionales para Todos Santos con la abuela Mikayla.
Solución — Página 6
Awila Mikayla. Willakuy 10, Quechua Huánuco · 2009
Lectura
Párrafo 1 (Quechua Huánuco):
Quyakuna purin, Nuvimbre killa chaamunqanam. Mamanin nin fista shamunqanam Awilan Mikayla shamunqa karupita, paykunawan mikuyanampa. Justina kushikun, mamaninta yanapan shumaq tantakuna rurayta, Tanta wawakunata.
Traducción al español:
Los parientes vienen, el mes de noviembre está llegando ya. La mamá dice que viene la fiesta; la abuela Mikayla viene de lejos, para comer juntos. Justina se alegra, ayuda a su mamá a hacer hermosos panes, los panes con forma de niños (wawa tanta).
Párrafo 2 (Quechua Huánuco):
Mikuyanampa churayan waytakunata, hara apita, shura aswata, patachita, piqan calduta. Awilampa shumaq wawa tanta akran.
Traducción al español:
Para la mesa ponen flores, chicha de jora, chicha de maíz, patachi (sopa de trigo), caldo de patas. La abuela escoge los hermosos panes con forma de niña (wawa tanta).
Glosario
- quyakuna: parientes, familiares
- Nuvimbre killa: mes de noviembre
- chaamunqanam: está llegando (ya viene)
- fista: fiesta (Todos Santos)
- awila: abuela
- karupita: de lejos
- mikuyanampa: para comer
- kushikun: se alegra
- shumaq: hermoso/a
- tanta wawakuna: panes con forma de niños (wawa tanta)
- waytakuna: flores
- hara apit: chicha de jora
- shura aswata: chicha de maíz
- patachita: patachi (sopa andina de trigo con carnes)
- piqan caldu: caldo de patas
- akran: escoge, elige
Figuras de la página (1)

Preguntas que la gente también hace
¿Qué es el wawa tanta en la tradición andina peruana?
¿Cómo se celebra Todos Santos en los Andes?
¿Qué alimentos tradicionales se preparan para Todos Santos en Huánuco?
¿Cómo se dice 'abuela' en Quechua Huánuco?
¿Qué significa 'Nuvimbre killa' en Quechua Huánuco?
- • Conocimiento básico del alfabeto quechua
- • Ver pág. 5: contexto previo de la historia de Awila Mikayla
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
