Saltar al contenido
MisLibrosTexto
Ad

Nunanchikwan, Almanchikwantupaykanakuy — Celebración del Ayamarka y ritos del maíz

📄 teoria comunicacion 🎓 otro Referencia Perú 🇵🇪 PE 🗣 Español
Página 145
145 de 162
Página 145 de Llaqtanchikpa kawsayninkuna - Chanka : saberes de los pueblos - Comunicación y Ciencia y Tecnología quechua, variante Chanca · 2021
Anterior Página 145 / 162 Siguiente

Respuesta rápida

Página de lectura cultural en quechua Chanca sobre el Ayamarka (mes de difuntos) y tres rituales del maíz: 1) Mama sara/rihu kutachiy (retorno de la madre maíz), 2) Sara iskuy/akllay (desgrane y selección), 3) Rihu wayrachiy (aventado con viento).

📚 theory comunicacion ⭐⭐⭐ Dificultad 3/5 ⏱ 7 min lectura

Solución — Página 145

Llaqtanchikpa kawsayninkuna - Chanka : saberes de los pueblos - Comunicación y Ciencia y Tecnología quechua, variante Chanca · 2021

Lectura

Texto original en quechua Chanca (pág. 145):

NUNANCHIKWAN, ALMANCHIKWANTUPAYKANAKUY (Con nosotros y con nuestras almas saludémonos / Celebración del Ayamarka)

Ayamarka killa qallariypim qapaq raymita allin ayllupi, llaqtapi ruranku; chaymi llapallan kawsaq, wañukuq runakunapa punchawnin; chayraykum kay killapiqa aylluqa tukuy imata ruranqaku. Chaynallataqmi kay raymiqa kawsayta tarpusqa pachapi chayamun, wanya kawsay tukupaymi ima, kay raymipiqa mikunakunata, upyanatam rurana.

Traducción al español:

Al comenzar el mes de Ayamarka (noviembre), se realiza la gran fiesta en la comunidad y el pueblo; ese día es el día de todos los vivos y los muertos; por eso en ese mes la comunidad hace todas las cosas. También esta fiesta llega en el tiempo sembrado de la vida, donde la vida se renueva, y en esta fiesta se deben comer y beber alimentos. Estos son:


Mama sara, rihu kutachiy (Retorno de la madre maíz)

Texto original: Kay chaki waqaychasqa kawsaykunam kay raymipiqa uywawasun; paykunam miski mikunakunata mikuchiwasun, chaymi kay kawsaykunataqa markamanta, taqimanta urqumuspa kayhinata rurana.

Traducción: Estas semillas guardadas en seco nos alimentarán en esta fiesta; ellas nos darán de comer alimentos dulces, por eso estas semillas se deben sacar del depósito comunal (marka) y del granero (taqiy) de esta manera:


Sara iskuy, akllay (Selección y clasificación del maíz)

Texto original: Chaypaqmi ayllupa kawsaynin waqaychaq warmi markamanta mama sarata urqumuspa ayllunwan iskunku, chayta ruraspam utunkunata, chamunkunata ima akllananku; iskuyta tukuruspankum llaspa wayqapi churaruspanku kutachiq apanku, manachayqa apachinku.

Traducción: Para eso, la mujer guardiana de la vida de la comunidad saca la madre maíz del depósito comunal junto con su familia y lo desgrana; haciéndolo, deben clasificar los granos grandes y pequeños; terminado el desgrane, lo ponen en una manta grande y lo llevan o lo mandan para el aventado.


Rihu wayrachiy (Aventado del maíz con el viento)

Texto original: Kay kawsaytapas taqimanta, wayqamantam urquspa wayra pataman apaspa sumaqta…

Traducción: Este grano también se saca del granero y del depósito y se lleva a un lugar ventoso para aventarlo bien…

Glosario

  • Ayamarka killa: mes de los ancestros/difuntos (noviembre en calendario andino)
  • Qapaq raymi: gran fiesta, celebración solemne
  • Ayllu: comunidad, familia extendida andina
  • Wañukuq: difunto, persona fallecida
  • Kawsaq: vivo, ser viviente
  • Mama sara: maíz madre, semilla sagrada principal
  • Rihu: semilla de maíz seleccionada para siembra
  • Kutachiy: hacer retornar, devolver
  • Taqiy / Taqimanta: granero, del granero
  • Marka / Markamanta: depósito comunal, del pueblo
  • Sara iskuy: desgrane del maíz
  • Akllay: seleccionar, clasificar
  • Utunkunata: los granos grandes
  • Chamunkunata: los granos pequeños/medianos
  • Llaspa wayqa: manta grande para cargar
  • Rihu wayrachiy: aventar el grano con el viento
  • Warmi: mujer
  • Waqaychaq: guardiana/guardián
¿Te fue útil esta página?

Figuras de la página (1)

Figura 2 de Llaqtanchikpa kawsayninkuna - Chanka : saberes de los pueblos - Comunicación y Ciencia y Tecnología quechua, variante Chanca · 2021
Figura 2 image

Preguntas que la gente también hace

¿Qué es el Ayamarka en la tradición andina Chanka?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Cuáles son los pasos del ritual de selección del maíz (sara iskuy)?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Qué significa 'mama sara' en la cultura quechua?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Cómo se realiza el aventado del maíz (rihu wayrachiy) en los pueblos Chanka?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Por qué el mes de Ayamarka es importante para la comunidad andina?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
📌 Antes de leer esto
  • Vocabulario básico quechua Chanca (comunidad, familia, siembra)
  • Conocimiento del calendario agrícola andino
  • Ver páginas anteriores del libro sobre cosmovisión andina
Siguiente tema sugerido
pág. 146
Ad

Otros libros recomendados

Ver todos →
Ad

Usamos cookies propias y de terceros para personalizar contenido, mostrar publicidad y analizar el tráfico. Las cookies necesarias siempre están activas.