El uso de la tilde <´> en quechua sureño
Respuesta rápida
Las palabras del quechua sureño son graves (acento en penúltima sílaba) y no necesitan tilde. Solo se escribe tilde en palabras con acentuación aguda: partículas (Arí, Añáy), vocativos (¡Tayllalláy!, ¡Urpilláy!) e interjecciones (¡Alaláw!, ¡Achakáw!).
Solución — Página 142
Urin Qichwa Qillqay Yachana Mayt'u = Manual de escritura quechua sureño · 2021
Lectura
En quechua sureño, todas las palabras son graves por defecto: la sílaba tónica cae siempre en la penúltima sílaba. Por ello, a nivel escrito no es necesario marcar la tilde.
Ejemplos de palabras graves sin tilde:
| Escritura quechua | Pronunciación ||
|---|---|
| <¿maypitaq?> | [may.pí.taq] |
| <paqarinkama> | [pa.qa.rin.ká.ma] |
| <wawa> | [wá.wa] |
| <qinachata> | [qi.na.chá.ta] |
Esta regla prosódica es sistemática: cuando se agregan sufijos a una raíz, el acento se reacomoda a la penúltima sílaba de la nueva forma. Ejemplo: [qí.na] → [qi.na.chá.ta].
Además, el cambio de posición del acento en quechua no cambia el significado de la palabra (no es fonológico), por lo que opera solo en el nivel fonético.
Excepción: palabras con acentuación aguda
Sin embargo, existen palabras que transgreden esta regla y presentan acentuación aguda (acento en la última sílaba). Solo en estos casos se usa la tilde:
| Categoría | Ejemplos |
|---|---|
| Partículas | Arí, Añáy |
| Vocativos | ¡Tayllalláy!, ¡Urpilláy! |
| Interjecciones | ¡Alaláw!, ¡Achakáw! |
Regla resumida: En quechua sureño, usa tilde solo cuando la palabra tiene acento en la última sílaba (aguda). El resto de palabras, al ser graves, no llevan tilde.
Preguntas que la gente también hace
¿Por qué las palabras del quechua sureño no llevan tilde normalmente?
¿En qué casos sí se usa la tilde en quechua sureño?
¿Qué son las palabras graves en quechua sureño?
¿Cómo se acomoda el acento en quechua al agregar sufijos?
¿El cambio de acento cambia el significado en quechua sureño?
- • Conocer los conceptos de sílaba tónica y átona
- • Distinguir palabras agudas, graves y esdrújulas en español
- • Familiaridad básica con el alfabeto del quechua sureño
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
