Variación dialectal del sufijo benefactivo -paq en quechua central
Respuesta rápida
Sufijo benefactivo -paq: múltiples pronunciaciones dialectales ([taytaapaq], [teetaapaq], [taytaapaa], [chakrapaa]) se unifican en una sola escritura estándar <-paq>.
Solución — Página 83
Chawpin qichwata alli qillqanapaq maytu = Manual de escritura quechua central · 2020
Lectura
Tabla 11. Variación dialectal del sufijo -paq
| Rimay (pronunciación) | Qillqay (escritura) | Ninan (significado) |
|---|---|---|
| [taytaapaq] / [teetaapaq] / [taytaapaa] | <taytaapaq> | 'para mi papá' |
| [chakrapaq] / [chakrapaa] | <qampaq> | 'para ti' |
Asimismo, el uso en la escritura del sufijo benefactivo se ejemplifica en el siguiente texto:
Chaychaw (tsaychaw) kaykaayaptinpis, manashi (manash) tamyañaqtsu (tamyanatsu). Unayshi yachaqqa runakunata ayllunakuyaananpaq, qayañaq (qayanaq), tayta Intichikta (Intintsikta) mañakushaq tamyamunanpaq niñaq (ninaq).
Análisis del texto:
- Las formas entre paréntesis son variantes dialectales alternativas de la misma palabra.
- El sufijo -paq aparece resaltado en: ayllunakuyaananpaq ('para reunirse con la comunidad') y tamyamunanpaq ('para que llueva').
- La forma escrita estándar siempre usa -paq aunque el hablante diga [-paa] o [-pa].
Glosario
- rimay: habla, pronunciación oral
- qillqay: escritura, forma escrita
- ninan: significado, lo que dice
- -paq: sufijo benefactivo/propósito ('para', 'para que')
- ayllunakuyaananpaq: para que se reúnan en comunidad
- tamyamunanpaq: para que venga la lluvia
- chaychaw / tsaychaw: entonces, en ese entonces
- manashi / manash: dicen que no
- tamyañaqtsu / tamyanatsu: no llovía
- unayshi: hace tiempo, dicen que
- yachaqqa: el sabio / quien sabe
- runakunata: a la gente, a las personas
- qayañaq / qayanaq: llamando
- mañakushaq: pidiendo
- niñaq / ninaq: diciendo
Figuras de la página (1)

Preguntas que la gente también hace
¿Cómo se escribe correctamente el sufijo -paq en quechua central?
¿Cuáles son las variantes dialectales del sufijo benefactivo en quechua?
¿Qué diferencia hay entre rimay y qillqay en el quechua central?
¿Por qué se escribe <taytaapaq> aunque se pronuncie [teetaapaq]?
¿Cómo se usa el sufijo -paq en oraciones completas en quechua?
- • Conocimiento básico del alfabeto quechua central
- • Noción de sufijos gramaticales en quechua
- • Ver páginas anteriores: introducción al sufijo -paq
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
