Variación dialectal del sufijo locativo *-traw en quechua central
Respuesta rápida
El sufijo locativo *-traw tiene 5 variantes orales (-chaw, -choo, -chu, -chuu, -tru) pero en la escritura quechua central normalizada siempre se escribe <-chaw>.
Solución — Página 85
Chawpin qichwata alli qillqanapaq maytu = Manual de escritura quechua central · 2020
Lectura
En el cuadro anterior se puede constatar que la expresión del sufijo locativo presenta una alta variación dialectal en el quechua central. Sin embargo, esta situación se reduce a <-chaw> en el nivel escrito.
*Tabla 12: Variación dialectal del sufijo -traw
| Rimay (oral) | Qillqay (escritura) | Ninan (significado) |
|---|---|---|
| [naanichaw], [naanichoo], [naanichu], [naanichuu], [naanitru] | <naanichaw> |
'en el camino' |
| [Limachaw], [Limachoo], [Limachu], [Limachuu], [Limatru] | <Limachaw> |
'en Lima' |
Análisis: El sufijo reconstruido proto-quechua *-traw presenta al menos 5 realizaciones fonéticas diferentes según el dialecto: -chaw, -choo, -chu, -chuu, -tru. La ortografía unificada adopta <-chaw> para todos los casos, permitiendo la intercomprensión escrita entre hablantes de distintas variedades.
Texto de ejemplo
Texto original en quechua central con variantes dialectales entre paréntesis:
Chaypitanashi (tsaytanash) michikuq (mitsikuq) wamra imatapis wiyañaqtsu (wiyanaqtsu). Hinashpa mana manchakushpa (mantsakushpa) uchkuman qawariñaq (qawarinaq). Chaychawshi (tsaychawshi) huk qarapaachu warmi wamrata rikaykuñaq (rikaykunaq), uchku chawpinchaw alalachikur (alalatsikur) hamaraykaqta.
Traducción aproximada: Entonces, el niño que pastoreaba no vio a nadie. Sin embargo, sin asustarse miraba hacia el hueco. Allí (en ese lugar) encontró una mujer con sombrero de ala ancha, en medio del hueco se había caído de repente.
Usos del sufijo <-chaw> destacados:
- Chaychawshi = 'allí/en ese lugar' (chay + chaw)
- chawpinchaw = 'en el medio' (chawpin + chaw)
Glosario
- Rimay: pronunciación / forma oral
- Qillqay: escritura / forma escrita
- Ninan: significado
- sufijo locativo: sufijo que indica lugar ('en', 'dentro de')
- variación dialectal: diferencias fonéticas entre hablantes de distintas zonas
- ***-traw**: forma proto-quechua reconstruida del sufijo locativo
Figuras de la página (1)

Preguntas que la gente también hace
¿Cuáles son las variantes dialectales del sufijo locativo en quechua central?
¿Por qué se usa <-chaw> como forma escrita del sufijo locativo quechua?
¿Cómo se usa el sufijo locativo <-chaw> en un texto quechua?
¿Qué significa *-traw en quechua?
¿Cómo se escribe 'en Lima' y 'en el camino' en quechua central?
- • Conocimiento básico de la estructura morfológica del quechua (raíz + sufijo)
- • Ver páginas anteriores: introducción a sufijos quechuas
- • Comprender el concepto de variación dialectal
Otros libros recomendados

Orientaciones para fortalecer el vínculo entre docentes y estudiantes : dirigido al director y al Comité de Gestión del Bienestar · 2025
MINEDU
18 págs.

Ñantsipe Ayoyetajeri Ashaninka = Vocabulario pedagógico Ashaninka · 2021
MINEDU
164 págs.

Nunash, la bella durmiente. Cuento No. 12 · 2009
MINEDU
10 págs.

El zorro enamorado de la Luna. Cuento No. 7 · 2009
MINEDU
8 págs.

Con los ojos abiertos yo escucho. Cuento No. 2 · 2009
MINEDU
8 págs.

El viaje al cielo. Cuento No. 9 · 2009
MINEDU
12 págs.

Primera Colección de Biografías para Niños y Niñas : José María Arguedas · 2015
MINEDU
15 págs.

Guía para el docente “Jakoinra yoyo ati iketian katotabo 2019” : Shipibo - Konibo · 2019
MINEDU
12 págs.
