Saltar al contenido
MisLibrosTexto
Ad
Lengua Y Literatura · 1 EGB · 2024
Lengua Y Literatura · 1 EGB · 2024

Ministerio de Educación del Ecuador

12/87

Consecuencias de la diglosia en las culturas indígenas

📄 contenido lengua-y-literatura 🎓 EGB · 1° EGB Ecuador 🇪🇨 EC 🗣 Español
Página 12
12 de 87
Página 12 de Lengua Y Literatura · 1 EGB · 2024
Anterior Página 12 / 87 Siguiente

Respuesta rápida

  1. Actividad de investigación abierta.
  2. Tarea interdisciplinaria con lengua y astronomía.
📚 theory lengua-y-literatura ⭐⭐⭐ Dificultad 3/5 ⏱ 60 min lectura

Solución — Página 12

Lengua Y Literatura · 1 EGB · 2024

1
Ejercicio 1

Lectura

Consecuencias de la diglosia en las culturas indígenas

Aunque los nativos habían dado nombre a la geografía de sus regiones, los españoles los sustituyeron por otros en su idioma, como una manera de imponer la apropiación de los territorios conquistados.

Pero los llamados por los españoles 'pueblos salvajes' no solo tenían pirámides y un calendario que partía de un complejo sistema de medición del Sol y de las estrellas, como el de los mayas, sino que hablaban y escribían en náhuatl, una lengua que ha pasado a ser clásica por su riqueza lingüística.

Por otra parte, había centros educativos, los telpochcalli mexicanos, donde los sacerdotes trasmitían a los jóvenes, mediante códices llamados 'libros de pintura', el legado religioso y cultural. Las inscripciones del México precolombino son el testimonio de que dos mil años antes de nuestra era, esos pueblos utilizaban la escritura para comunicarse.

Pese a la destrucción por los conquistadores de templos y demás monumentos, pese a la acción inquisidora contra los manuscritos que plasmaban la cultura de los vencidos, algunos monjes españoles, como Andrés de Olmos y Bernardino de Sahagún, recogieron esa herencia cultural. Ambos sacerdotes se basaron en el testimonio de ancianos sobrevivientes y tradujeron la escritura de glifos y códices atesorados por milenios, con la ayuda de estudiantes indígenas conocedores del idioma castellano y del latín. Prueba de esos testimonios son los libros que hoy forman parte de la antigua cultura latinoamericana: los libros del Chilam Balam, el libro de los Cakchiqueles y el Popol Vuh. Este último, por sus características épicas, refleja el origen, las hazañas, la historia y la mitología del pueblo quiché-maya.

Amplía tu información

Sobre las culturas nativas de Latinoamérica en este enlace: lynk.ec/11y01

Luego, elige una cultura y expón sus características en clase.

Interdisciplinariedad — Lengua y astronomía

El calendario maya es el más exacto en cuanto a observación astronómica se refiere.

Investiga qué sucesos históricos se han producido según ese calendario.

1
Ejercicio 1

Amplía tu información sobre las culturas nativas de Latinoamérica en el enlace lynk.ec/11y01. Luego, elige una cultura y expón sus características en clase.

  1. Consultar el enlace, seleccionar una cultura (azteca, maya, inca, etc.), investigar características como territorio, organización social, lengua, religión y aportes.
  2. Preparar una exposición oral con apoyo visual.
Respuesta

Actividad de investigación abierta.

2
Ejercicio 2

Investiga qué sucesos históricos se han producido según el calendario maya.

  1. Investigar la estructura del calendario maya (Tzolk'in, Haab', cuenta larga) y relacionar fechas significativas como 21/12/2012 (fin del baktún 13).

Diagrama 1

Patrimonio cultural recopilado por los monjes españoles.

mindmap
  root((Patrimonio indigena recopilado))
    Andres de Olmos
      Estudio del nahuatl
    Bernardino de Sahagun
      Codices Florentinos
    Obras
      Popol Vuh
        Quiche-maya
      Chilam Balam
      Cakchiqueles
    Apoyo
      Ancianos sobrevivientes
      Estudiantes indigenas

Glosario

  • telpochcalli: Centros educativos mexicas donde se enseñaba a los jóvenes el legado religioso y cultural mediante códices.
  • náhuatl: Lengua del pueblo azteca, considerada clásica por su riqueza lingüística.
  • códice: Libro pictográfico precolombino que recopilaba conocimientos religiosos, históricos y culturales.
  • Popol Vuh: Libro sagrado maya k'iche' que narra la creación del mundo y la mitología del pueblo.
  • Chilam Balam: Conjunto de libros mayas que recogen cosmovisión, calendarios y profecías.

Fuentes

  • Enlace para ampliar información sobre culturas nativas de Latinoamérica.: lynk.ec/11y01
Respuesta

Tarea interdisciplinaria con lengua y astronomía.

¿Te fue útil esta página?

Figuras de la página (2)

Figura 2 de Lengua Y Literatura · 1 EGB · 2024
Figura 2 image
Figura 3 de Lengua Y Literatura · 1 EGB · 2024
Figura 3 image
📌 Antes de leer esto
  • Ver pág. 11: Introducción al tema de la diglosia.
  • Ver pág. 13: Tabla de nacionalidades indígenas del Ecuador (Costa, Sierra, Oriente).
Siguiente tema sugerido
Nacionalidades indígenas del Ecuador por región (Costa, Sierra, Oriente)
📝 Transcripción de la página (texto seleccionable) 2154 caracteres

on fas culturas ind Consecuencias de la diglosia en 123 c bre a la geografia de sus

Alingue los nativos habían dedo OT n su idioma regiones, los españoles los sustituyeron por otros : Ñ ma como una manera de imponer la apropiación de los territo conquistados.

oles pueblos salvajes" no solo te- de un complejo sistema | de los mayas, sino e ha pasado a

Pero los llamados por los españ nían pirámides y un calendario que partía de medición del Sol y de las estrellas, Como € que hablaban y escribían en náhuatl, una lengua qu

ser clásica por su riqueza linguística.

Por otra parte, había centros educativos, los telpuchcalli mexicanos, donde los sacerdotes trasmitían a los jóvenes, mediante códices lla- mados ‘libros de pintura; el legado religioso y cultural. Las inscripciones del México precolombino son el testimonio de que dos mil años antes de nuestra era, esos pueblos utilizaban la escritura para comunicarse.

Pese a la destrucción por los conquistadores de templos y demás monumentos, pese a la acción inquisidora contra los manuscritos que plasmaban la cultura de los vencidos, algunos monjes españo- les, como Andrés de Olmos y Bernardino de Sahagún, recogieron esa herencia cultural. Ambos sacerdotes se basaron en el testimonio de ancianos sobrevivientes y tradujeron la escritura de glifos y códi- ces atesorados por milenios, con la ayuda de estudiantes indígenas conocedores del idioma castellano y del latín. Prueba de esos testi- monios son los libros que hoy forman parte de la antigua cultura la- inoamericana: los libros del Chilam Balam, el libro de los Cakchique- es y el Popol Vuh. Este último, por sus características épicas, refleja el rigen, las hazañas, la historia y la mitología del pueblo quiché-maya.

088099

R409 EGO

i

“Md ididddddddadddddddddddd Amplía tu información sobre las culturas nativas de Latinoamérica en este enlace:

Iynk.ec/11y01

Luego, elige una cultura y expon sus caracteristicas

en clase.

Interdisciplinariedad

Lengua y astronomía

El calendario maya es el más exacto en cuanto a observación

astronómica se refiere.

Investiga qué sucesos históricos se han producido según ese calendario.

Ad

Páginas cercanas

Otros libros recomendados

Ver todos →
Ad

Usamos cookies propias y de terceros para personalizar contenido, mostrar publicidad y analizar el tráfico. Las cookies necesarias siempre están activas.