Saltar al contenido
MisLibrosTexto
Ad
Lengua Y Literatura · 2 EGB · 2024
Lengua Y Literatura · 2 EGB · 2024

Ministerio de Educación del Ecuador

69/70

Lengua y discriminación social — Lengua y racismo

📄 contenido lengua-y-literatura 🎓 EGB · 2° EGB Ecuador 🇪🇨 EC 🗣 Español
Página 69
69 de 70
Página 69 de Lengua Y Literatura · 2 EGB · 2024
Anterior Página 69 / 70 Siguiente
📚 theory lengua-y-literatura ⭐⭐⭐⭐ Dificultad 4/5 ⏱ 2 min lectura

Solución — Página 69

Lengua Y Literatura · 2 EGB · 2024

1
Ejercicio 1

Lengua y discriminación social

Los diferentes usos y registros lingüísticos han generado procesos de exclusión o discriminación social. Muchas veces las personas son juzgadas por cómo hablan, dejando de lado el respeto a su individualidad, a la cultura y a la tradición. En otros casos, se ha atentado contra el uso de las lenguas nativas obligando a los individuos de una comunidad a cambiarse el nombre familiar.

Es el caso del importante poeta en lengua kichwa, intelectual y profesor ecuatoriano Ariruma Kowi (Otavalo, 1967), forzado durante años a llevar un nombre castellano, Jacinto Maldonado Conejo. Él manifiesta que a pesar de los actuales mandatos constitucionales, aún existe una estructura pública que impide valorar la diversidad lingüística y cultural del país. Si muchos ecuatorianos estuvieron privados de usar sus propios nombres y apellidos, podrás darte cuenta de que se ha lesionado una de las características más personales de un ser humano. Imagina lo traumático que sería para un poeta no poder escribir sus versos en su propio idioma.

Lengua y racismo

En el año 2004, el alcalde indígena Auki Tituaña, de profesión economista, concedió una entrevista cuyo título fue: "Cuando un ecuatoriano me tutea, siento que hay racismo". Como respuesta a la pregunta de si le gusta que le tuteen, dijo: «Cuando me tutea un venezolano, un cubano o un dominicano no me molesta. Es distinto cuando lo hace un ecuatoriano: siento que hay una carga de racismo y discriminación» (Placencia, 2010).

En el Ecuador, entre personas adultas que no se conocen, suele ser una fórmula de cortesía el tratar al interlocutor de "usted". Si se le tutea o se usa el "vos", popular en la Sierra ecuatoriana, se debe a que existe un grado de confianza o familiaridad. Pero la tendencia a que un mestizo tutee o trate de "vos" a un indígena no revela confianza ni familiaridad, sino un dado sentido de superioridad.

En varias situaciones cotidianas, como el mercado popular o el diálogo entre una señora y su empleada doméstica, sobre todo si esta pertenece a una minoría étnica, se aprecia un desequilibrio en la relación: el que se siente superior usa el 'tú' y el que está en un nivel subordinado debe emplear el respetuoso: '¡Usted, señor!' o '¡Usted, señora!'.


Imagen: Muchos grupos sociales como los montubios han sufrido discriminación por su forma de hablar. (Montubios, www.flickr.com)

Ejemplo 1

Caso de Ariruma Kowi: imposición de nombre castellano.

  1. Nombre originario kichwa: Ariruma Kowi (Otavalo, 1967).
  2. Nombre castellano impuesto: Jacinto Maldonado Conejo.
  3. Implicación: vulneración del derecho a la identidad lingüística y cultural.

Ejemplo 2

Análisis del testimonio de Auki Tituaña (2004).

  1. Pregunta: ¿Le gusta que le tuteen?
  2. Respuesta: depende del origen del interlocutor. Un extranjero hispanohablante (venezolano, cubano, dominicano) puede tutear sin problema.
  3. Cuando es un ecuatoriano (no indígena) el que tutea, percibe una carga de racismo y discriminación. Fuente: Placencia, 2010.

Preguntas abiertas

1
Ejercicio 1

** ¿Por qué la imposición de nombres castellanos a personas indígenas constituye un atentado contra la identidad?

Respuesta orientativa: Porque el nombre es uno de los elementos más personales que conectan a alguien con su familia, su comunidad y su lengua; sustituirlo borra una parte fundamental de su identidad cultural y rompe la transmisión simbólica intergeneracional.

2
Ejercicio 2

** ¿Cómo puedes identificar en tu vida cotidiana si un tuteo está cargado de discriminación?

Respuesta orientativa: Observando si el tuteo es recíproco o asimétrico: si una persona tutea a otra mientras la otra la trata de 'usted', y esta asimetría coincide con diferencias étnicas, de clase o de poder, probablemente exprese discriminación.

Ad
3
Ejercicio 3

** ¿Qué semejanzas hay entre la discriminación lingüística sufrida por kichwas y la sufrida por montubios?

Respuesta orientativa: Ambos pueblos han sido juzgados y devaluados por su forma de hablar (kichwa o castellano costeño popular), lo que ha generado exclusión social, baja autoestima cultural y limitación de oportunidades.

Diagrama 1

Relación entre lengua, discriminación y racismo en Ecuador

flowchart TD
  A[Usos y registros linguisticos] --> B[Juicio social por como se habla]
  B --> C[Exclusion social]
  B --> D[Atentado contra lenguas nativas]
  D --> E[Imposicion de nombres castellanos]
  E --> F[Caso Ariruma Kowi]
  A --> G[Asimetria en formas de tratamiento]
  G --> H[Mestizo tutea a indigena]
  H --> I[Sentido de superioridad]
  I --> J[Racismo - Caso Auki Tituana 2004]
  D --> K[Discriminacion a montubios]

Tablas

Forma de tratamiento Uso esperado Uso discriminatorio
usted cortesía entre desconocidos
confianza o familiaridad mestizo a indígena (asimétrico)
vos (Sierra) confianza, popular mestizo a indígena (asimétrico)

Glosario

  • discriminación lingüística: Trato desigual basado en la lengua, acento o variedad de habla de una persona.
  • racismo: Ideología y prácticas que jerarquizan a los seres humanos por su origen étnico o color de piel, otorgando superioridad a unos sobre otros.
  • tuteo: Tratamiento de confianza usando el pronombre 'tú'.
  • voseo: Uso del pronombre 'vos' en lugar de 'tú', común en la Sierra ecuatoriana y otras zonas hispanoamericanas.
  • usted: Pronombre de respeto y distancia social en el español.
  • montubios: Pueblo mestizo del litoral ecuatoriano, reconocido como nacionalidad en la Constitución.
  • derechos lingüísticos: Derechos reconocidos a las personas y pueblos para usar, conservar y desarrollar su lengua.

Fuentes

  • Fuente de la imagen de los montubios.: www.flickr.com
  • Referencia académica al análisis de la entrevista de Auki Tituaña.: Placencia, 2010
¿Te fue útil esta página?

Figuras de la página (2)

Caja 'Interdisciplinariedad — Lengua y Filosofía' con un texto sobre Fernando Savater y la lengua como herramienta de pensamiento (parcialmente visible).
Figura 2 image
Figura 3 de Lengua Y Literatura · 2 EGB · 2024
Figura 3 image

Preguntas que la gente también hace

¿Por qué la imposición de nombres castellanos a personas indígenas constituye un atentado contra la identidad?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Cómo puedes identificar en tu vida cotidiana si un tuteo está cargado de discriminación?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿Qué semejanzas hay entre la discriminación lingüística sufrida por kichwas y la sufrida por montubios?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
📌 Antes de leer esto
  • Ver pág. 67: Concepto previo: variaciones lingüísticas y discriminación.
  • Ver pág. 68: Concepto previo: registros y respeto a las formas de hablar.
Siguiente tema sugerido
Evaluación formativa: racismo lingüístico (Cuesta y Cuesta) y trabajo colaborativo
📝 Transcripción de la página (texto seleccionable) 2289 caracteres

Lengua y discriminación social

Los diferentes usos y registros lingúísticos han generado

de exclusión o discriminación social. Muchas veces las "OC, son juzgadas por cómo hablan, dejando de lado el Cn individualidad, a la cultura y a la tradición. En otros Ca atentado contra el uso de las lenguas nativas obligán dor. se) individuos de una comunidad a cambiarse el nombre. far

Ce,

Es el caso del importante poeta en lengua kichwa, intelecr

profesor ecuatoriano Ariruma Kowi (Otavalo, 1967), forzad

rante años a llevar un nombre castellano, Jacinto Maldonado de nejo. Él manifiesta que a pesar de los actuales Mandatos Cling Co cionales, aún existe una estructura pública que impide yal > diversidad lingúística y cultural del país. Si muchos ecuatorian, estuvieron privados de usar sus propios nombres y apellidos, on des darte cuenta de que se ha lesionado una de las caracterisic más personales de un ser humano. Imagina lo traumático que ser; para un poeta no poder escribir sus versos en su propio idioma.

1

Orar,

Lengua y racismo

En el año 2004, el alcalde indígena Auki Tituaña, de profesis, economista, concedió una entrevista cuyo título fue: Cuando uj ecuatoriano me tutea, siento que hay racismo. Como respuesta la pregunta de si le gusta que le tuteen, dijo: “Cuando me tute; un venezolano, un cubano o un dominicano no me molesta. E distinto cuando lo hace un ecuatoriano: siento que hay una ca de racismo y discriminación” (Placencia, 2010).

En el Ecuador, entre personas adultas que no se conocen, suele se una fórmula de cortesía el tratar al interlocutor de “usted! Si sele tutea o se usa el ‘vos’, popular en la Sierra ecuatoriana, se debe: que existe un grado de confianza o familiaridad. Pero la tendenci a que un mestizo tutee o trate de ‘vos’ a un indígena no revela cor fianza ni familiaridad, sino un dat sentido de superioridad. En vate situaciones cotidianas, como Y mercado popular o el diálogo & tre una señora y su empleada & méstica, sobre todo si es at pertenece a una minoria mica aprecia un desequilibrio en la rel ción: el que se siente superior uw el que está en un nivel subordina debe emplear el respetuoso: Ust

= gy grupos sociales como los montubios han sufrido discriminacién por su forma <ehor'o ‘Usted, señora!

Montubios, www.ickr.com

Ad

Páginas cercanas

Otros libros recomendados

Ver todos →
Ad

Usamos cookies propias y de terceros para personalizar contenido, mostrar publicidad y analizar el tráfico. Las cookies necesarias siempre están activas.