Saltar al contenido
MisLibrosTexto
Ad
Lengua Y Literatura · 9 EGB · 2025
Lengua Y Literatura · 9 EGB · 2025

Ministerio de Educación del Ecuador

200/253

Lengua, dialecto, habla e influencia del kichwa

📄 contenido lengua-y-literatura 🎓 EGB · 9° EGB Ecuador 🇪🇨 EC 🗣 Español
Página 200
200 de 253
Página 200 de Lengua Y Literatura · 9 EGB · 2025
Anterior Página 200 / 253 Siguiente

Respuesta rápida

Lengua = código; dialecto = variedad territorial; habla = uso individual. Variedades: sociales, situacionales y geográficas. El español andino incorpora términos kichwa (guambra, yapa, chocho, guagua, yahuarlocro, chamiza). Los kichwas amazónicos hablan una variante dialectal.

📚 theory lengua-y-literatura ⭐⭐⭐ Dificultad 3/5 ⏱ 8 min lectura

Solución — Página 200

Lengua Y Literatura · 9 EGB · 2025

Términos clave

Lengua o idioma

Código de signos convencionales inventado para comunicarse. Regulado por gramática, ortografía y academias (RAE). Ejemplos: español, francés, inglés, japonés.

Dialecto

Variedad de una lengua propia de un territorio. Difiere en pronunciación, entonación y vocabulario. Ejemplos: dialecto serrano y dialecto costeño del español ecuatoriano.

Habla

Empleo particular del idioma por parte de cada persona o comunidad.

Las variedades lingüísticas

Variedad Depende de Ejemplo
Sociales Grupo social, edad, educación, profesión, urbano/rural Jerga juvenil, tecnolecto médico
Situacionales Circunstancias de la comunicación (tema, propósito, cercanía) Registro formal/informal
Geográficas Zonas geográficas o regiones Español costeño, serrano, cuencano

Influencia del kichwa en el español andino

En la Sierra ecuatoriana se emplean numerosos préstamos del kichwa:

Palabra kichwa Significado
guambra Joven, muchacho/a
yapa Añadidura, regalo que da el vendedor
chocho Legumbre andina (tarwi)
guagua Niño/a pequeño/a
yahuarlocro Sopa tradicional con menudencias y sangre de cordero
chamiza Ramas y hojas secas para hacer fuego

Kichwas amazónicos

En la Amazonía existe también un grupo kichwa con su propia variante dialectal del kichwa serrano.

Competencia socioemocional

Respetar la forma de emplear el idioma de las distintas regiones y valorar las expresiones tradicionales que dan identidad.

¿Te fue útil esta página?

Figuras de la página (2)

Figura 2 de Lengua Y Literatura · 9 EGB · 2025
Figura 2 image
Figura 3 de Lengua Y Literatura · 9 EGB · 2025
Figura 3 image

Preguntas que la gente también hace

¿Qué palabras del kichwa se usan en tu ciudad?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
¿En qué se diferencia el español costeño del serrano?
Consulta la solución completa arriba o explora el libro entero para temas relacionados.
📌 Antes de leer esto
  • Diálogos de las páginas anteriores
Siguiente tema sugerido
Registros lingüísticos y situación comunicativa
📝 Transcripción de la página (texto seleccionable) 2795 caracteres

E E 8 S e 2 E El &

Respetemos la forma de emplear el idioma de las diferentes regiones y valoremos las expresiones tradicionales que nos dan identidad.

Términos que debemos diferenciar

Lengua

La lengua o idioma es un código de signos convencionales, inventado por el ser humano con el objetivo de comunicarse. Hay normas y reglas que buscan la unidad del idioma; por eso existe la gramática y la ortografía, e instituciones como la Real Academia de la Lengua Española. Son ejemplos de idiomas: el español, el francés, el inglés, el japonés...

Dialecto

Son las variedades de una lengua que se hablan en un territorio determinado; a pesar de que pertenecen a un cierto idioma tienen características que los distinguen. Por ejemplo, el dialecto serrano y el dialecto costeño, Las diferencias están marcadas por la pronunciación, la entonación y el vocabulario.

Habla Es el empleo particular del

idioma que hace cada individuo o comunidad.

Conceptualización

Competen Aprendo socioemocional

Las variedades lingtisticas

En nuestro país se notan ciertas diferencias en el uso del español, pues el idioma ha ido cambiando desde que llegó a América con los españoles, en especial por la influencia de la interacción con las lenguas originarias. Las variedades lingúísticas que encontramos en las diferentes regiones son parte de nuestra diversidad cultural.

La población indígena, la mestiza y la afrodescendiente tienen expresiones lingúísticas propias, que se reconocen en el uso cotidiano de la lengua.

Las variedades lingúísticas son producto de diversos factores, entre ellos: geográficos, culturales, edad, nivel de instrucción o la situación comunicativa.

Dependen del grupo social, de la edad, la educación, o la profe- sión. También se diferencia entre hablantes de zonas urbanas y ru- rales.

Variedades sociales

1cas

Son las circunstancias en las que se produce la comunicación: el tema, el propósito y el grado de cercanía entre interlocultores. Se- gún estos elementos, Usamos len- guaje formal o informal.

Variedades situacionales

2 3 o £ 7 Y mo] ic} aol 2 q

Corresponden a las diferentes zonas geográficas, regiones O pueblos, que usan el idioma con características propias: la Costa, la Sierra, Cuenca...

Variedades geográficas

Influencia del kichwa en el español andino

La Sierra ha tenido una mayor influencia del kichwa, por lo que encontramos muchos términos y expresiones en el español de la zona andina. Es común escuchar a los serranos usar muchos términos del kichwa; por ejemplo: guambra, yapa, chocho, guagua, yahuarlocro, chamiza.

En la zona andina habita una mayor cantidad de población de la nacionalidad kichwa, aunque en la Amazonía también se ubica un grupo kichwa, que habla una variante dialectal del kichwa serrano: son los kichwas amazónicos.

Ad

Otros libros recomendados

Ver todos →
Ad

Usamos cookies propias y de terceros para personalizar contenido, mostrar publicidad y analizar el tráfico. Las cookies necesarias siempre están activas.