Lengua, dialecto, habla e influencia del kichwa
Respuesta rápida
Lengua = código; dialecto = variedad territorial; habla = uso individual. Variedades: sociales, situacionales y geográficas. El español andino incorpora términos kichwa (guambra, yapa, chocho, guagua, yahuarlocro, chamiza). Los kichwas amazónicos hablan una variante dialectal.
Solución — Página 200
Lengua Y Literatura · 9 EGB · 2025
Términos clave
Lengua o idioma
Código de signos convencionales inventado para comunicarse. Regulado por gramática, ortografía y academias (RAE). Ejemplos: español, francés, inglés, japonés.
Dialecto
Variedad de una lengua propia de un territorio. Difiere en pronunciación, entonación y vocabulario. Ejemplos: dialecto serrano y dialecto costeño del español ecuatoriano.
Habla
Empleo particular del idioma por parte de cada persona o comunidad.
Las variedades lingüísticas
| Variedad | Depende de | Ejemplo |
|---|---|---|
| Sociales | Grupo social, edad, educación, profesión, urbano/rural | Jerga juvenil, tecnolecto médico |
| Situacionales | Circunstancias de la comunicación (tema, propósito, cercanía) | Registro formal/informal |
| Geográficas | Zonas geográficas o regiones | Español costeño, serrano, cuencano |
Influencia del kichwa en el español andino
En la Sierra ecuatoriana se emplean numerosos préstamos del kichwa:
| Palabra kichwa | Significado |
|---|---|
| guambra | Joven, muchacho/a |
| yapa | Añadidura, regalo que da el vendedor |
| chocho | Legumbre andina (tarwi) |
| guagua | Niño/a pequeño/a |
| yahuarlocro | Sopa tradicional con menudencias y sangre de cordero |
| chamiza | Ramas y hojas secas para hacer fuego |
Kichwas amazónicos
En la Amazonía existe también un grupo kichwa con su propia variante dialectal del kichwa serrano.
Competencia socioemocional
Respetar la forma de emplear el idioma de las distintas regiones y valorar las expresiones tradicionales que dan identidad.
Figuras de la página (2)


Preguntas que la gente también hace
¿Qué palabras del kichwa se usan en tu ciudad?
¿En qué se diferencia el español costeño del serrano?
- • Diálogos de las páginas anteriores
📝 Transcripción de la página (texto seleccionable) 2795 caracteres
E E 8 S e 2 E El &
Respetemos la forma de emplear el idioma de las diferentes regiones y valoremos las expresiones tradicionales que nos dan identidad.
Términos que debemos diferenciar
Lengua
La lengua o idioma es un código de signos convencionales, inventado por el ser humano con el objetivo de comunicarse. Hay normas y reglas que buscan la unidad del idioma; por eso existe la gramática y la ortografía, e instituciones como la Real Academia de la Lengua Española. Son ejemplos de idiomas: el español, el francés, el inglés, el japonés...
Dialecto
Son las variedades de una lengua que se hablan en un territorio determinado; a pesar de que pertenecen a un cierto idioma tienen características que los distinguen. Por ejemplo, el dialecto serrano y el dialecto costeño, Las diferencias están marcadas por la pronunciación, la entonación y el vocabulario.
Habla Es el empleo particular del
idioma que hace cada individuo o comunidad.
Conceptualización
Competen Aprendo socioemocional
Las variedades lingtisticas
En nuestro país se notan ciertas diferencias en el uso del español, pues el idioma ha ido cambiando desde que llegó a América con los españoles, en especial por la influencia de la interacción con las lenguas originarias. Las variedades lingúísticas que encontramos en las diferentes regiones son parte de nuestra diversidad cultural.
La población indígena, la mestiza y la afrodescendiente tienen expresiones lingúísticas propias, que se reconocen en el uso cotidiano de la lengua.
Las variedades lingúísticas son producto de diversos factores, entre ellos: geográficos, culturales, edad, nivel de instrucción o la situación comunicativa.
Dependen del grupo social, de la edad, la educación, o la profe- sión. También se diferencia entre hablantes de zonas urbanas y ru- rales.
Variedades sociales
1cas
Son las circunstancias en las que se produce la comunicación: el tema, el propósito y el grado de cercanía entre interlocultores. Se- gún estos elementos, Usamos len- guaje formal o informal.
Variedades situacionales
2 3 o £ 7 Y mo] ic} aol 2 q
Corresponden a las diferentes zonas geográficas, regiones O pueblos, que usan el idioma con características propias: la Costa, la Sierra, Cuenca...
Variedades geográficas
Influencia del kichwa en el español andino
La Sierra ha tenido una mayor influencia del kichwa, por lo que encontramos muchos términos y expresiones en el español de la zona andina. Es común escuchar a los serranos usar muchos términos del kichwa; por ejemplo: guambra, yapa, chocho, guagua, yahuarlocro, chamiza.
En la zona andina habita una mayor cantidad de población de la nacionalidad kichwa, aunque en la Amazonía también se ubica un grupo kichwa, que habla una variante dialectal del kichwa serrano: son los kichwas amazónicos.
Otros libros recomendados

Ingles · 2 EGB · 2024
Ministerio de Educación del Ecuador
48 págs.

Ciencias Naturales · 2 EGB · 2025
Ministerio de Educación del Ecuador
146 págs.

Lengua Y Literatura · 2 EGB · 2025
Ministerio de Educación del Ecuador
246 págs.

Lengua Y Literatura · 2 EGB · 2024
Ministerio de Educación del Ecuador
70 págs.

Matematica · 6 EGB · 2025
Ministerio de Educación del Ecuador
218 págs.

Estudios Sociales · 6 EGB · 2025
Ministerio de Educación del Ecuador
226 págs.

Ingles · 6 EGB · 2024
Ministerio de Educación del Ecuador
50 págs.

Etnoeducacion · 6 EGB · 2024
Ministerio de Educación del Ecuador
100 págs.

